Translation of "السماء" in Spanish

0.029 sec.

Examples of using "السماء" in a sentence and their spanish translations:

السماء زرقاء.

El cielo es azul.

السماء صافية.

El cielo está despejado.

تحت هذه السماء

Bajo este cielo

وماذا عن السماء؟

¿Y qué decir de nuestro cielo?

السماء مليئة بالنجوم.

El cielo está lleno de estrellas.

نظر إلى السماء.

Él miró al cielo.

في السماء والمحيطات

tanto en los mares como en los cielos.

لماذا السماء زرقاء؟

¿Por qué es azul el cielo?

- من فمك إلى باب السماء!
- من تمك لباب السماء!

- ¡Dios te oiga!
- ¡Que Dios te oiga!

حتى السحب في السماء،

incluso en las nubes.

سيظهر الجسم في السماء.

un objeto del sistema solar aparecería bamboleándose en el cielo.

لجزء كبير من السماء،

de una gran porción del cielo,

- في الأرض كما في السماء.
- كما في السماء، كذلك على الأرض.

En la tierra como en el cielo.

(كاميرون إرنست – تحت هذه السماء)

(Canción Cameron Ernst - Bajo este cielo)

فلنعد لشاطئنا، ولنبدأ بمراقبة السماء.

volvamos a nuestra playa, y miremos el cielo de nuevo.

على الأرجح وجدوهم في السماء.

Quizás ellos los hayan visto en el cielo.

في حشد مكتسحة السماء كالستار

invadiendo el cielo como una cortina arrolladora

وتتركهم معلقين بين السماء والبحر.

dejándolas suspendidas entre el cielo y el mar.

والأهم، ترون السماء الزرقاء الواسعة.

y lo más importante, el gran cielo azul.

إن السماء بأكملها مليئة بالضوء.

El cielo se llenó de luz.

كما ترتفع الروح إلى السماء

mientras el alma se eleva hacia el cielo

تباع الأراضي رسميا من السماء

Tierras vendidas oficialmente desde el cielo

في الأرض كما في السماء.

En la tierra como en el cielo.

من فمك إلى باب السماء!

- ¡Dios te oiga!
- ¡Que Dios te oiga!

كل شيء ذهبي تحت هذه السماء

Todo es dorado bajo este cielo

وحدقت في السماء لفترة طويلة جدًا،

y observamos el cielo un largo rato,

ليس هناك أي غيوم في السماء.

No hay ni una sola nube en el cielo.

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

porque había tantas piedras del cielo

حجر السماء كبير بما يكفي لتدمير العالم

una piedra del cielo lo suficientemente grande como para destruir el mundo

وهذا النعيم لم يحلّ من السماء فحسب.

Y esta bondad no sucedió simplemente.

تظل السماء زرقاء بشكل رائع وراء هذه الظلمات

el cielo es azul brillante.

هل سبق لك أن حلمت بالطيران في السماء؟

¿Alguna vez soñaste con volar por el cielo?

والتي تعني في هاواي السماء التي لا حصر لها.

que en hawaiano significa el cielo inmensurable.

إلى أين يذهب القمر عندما لا يكون في السماء؟

¿Adónde va la Luna cuando no está en el cielo?

أن ليلةٍ ما، سيظهر نبتون في هذا الجزء من السماء،

que Neptuno aparecería una noche en una determinada parte del cielo,

‫في السماء تحدث الأعاجيب.‬ ‫وابل إلكترونات من الشمس يُمطر الأرض.‬

En los cielos, hay magia. Los electrones lanzados desde el Sol bombardean la Tierra.

ومع ذلك فبإمكانه أن يتوجه إلى منطقة صغيرة في السماء

Y aun así puede apuntar a una región diminuta del cielo.

عندما تسوق في الظلام تحس و كأنك تحلق في السماء.

¡Conducir en la oscuridad se siente como volar!

نكتشفه في هذا الجزء من السماء ولم تكن موجودة من قبل.

que descubrimos en una porción del cielo y que antes no estaban presentes.

فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء.

La buena vida que deseamos no nos caerá como maná del cielo.

ويمكننا اختبار صحة هذه التنبؤات عن طريق القيام بعمليات رصد في السماء.

Y podemos probar esas predicciones con observaciones del firmamento.

وتوضح لنا هذه الخريطة كل المادة الواقعة في هذه المنطقة من السماء،

Este mapa nos muestra toda la materia en esa zona del firmamento,

يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر.

A juzgar por como luce el cielo, es muy probable que llueva pasada la tarde.

‫كنت جئت في نهاية الأحداث كلها.‬ ‫تفكّر قائلًا:‬ ‫"ماذا يفعل هذا الحيوان بحق السماء؟"‬

Era el final de todo un drama. Pensé: "¿Qué diablos hace este animal?".

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.