Translation of "‫شعور" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "‫شعور" in a sentence and their russian translations:

شعور الإنجاز والانتقال.

вы одновременно испытываете чувство достижения и перехода.

‫هذا شعور طيب.‬

Это хорошее чувство.

هل راودك شعور غريزي؟

Вы испытывали «внутреннее чувство»?

‫إنه شعور رائع.‬ ‫حسناً.‬

Это отличное ощущение. Ладно.

إنه شعور جيد حقًا.

Истинное удовольствие.

أنها تنمي شعور بالقيمة.

она начала больше ценить себя.

ولديه شعور بتذكير القديم

и у него есть чувство напоминания старого

فجميعنا ينتابه شعور الخوف،

все испытывают страх,

لدي شعور أنه محق.

Я чувствую, что он прав.

شعور خطير بالأمان بشكل زائف.

Но это чувство защищённости ложное и коварное.

لدينا شعور بين دغدغة وحرق

у нас возникает ощущение щекотки и жжения

‫يا له من شعور مدهش!‬

…испытываешь потрясающие ощущения.

والتخلص منها دون أدنى شعور بالندم؟

и выбросить всё это на свалку без всякого сожаления?

شعور الفخر، الفخر هو أمر مهم!

Чувство гордости — гордость жизненно необходима.

ولا يكون لديك أي شعور بالظلام إطلاقًا.

Здесь совсем не ощущается афроамериканское самосознание.

أو شعور بالتوتر الشديد والخوف من شيء ما،

А порхание бабочек в животе знакомо?

وينشَط مسارٌ آخر يقود إلى شعور سلبي وابتعاد.

а другого пути — негативные чувства и уклонение.

وكانت تشبه نفس شعور السقوط من هذه الطائرة.

Чувство, схожее с прыжком из самолёта.

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

Любовь - это не только чувство, но и искусство.

‫شعور مخيف ينتابك‬ ‫بنزول الماء باكرًا في اليوم التالي.‬

Следующим утром я погружался в воду с тревогой.

لكن هل تم إقصاءنا يا ترى إلى شعور زائف بالأمان؟

Но не заманили ли нас ложным чувством безопасности?

فربما من الصعب تصور ما هو شعور قضاء أيام في عبور

то вам трудно будет понять это ощущение, когда ты проводишь много времени

‫ينتابني شعور جميل‬ ‫حين أتلامس مع ذلك الحيوان.‬ ‫لكن عند مرحلة ما، سيتوجب عليك التنفس.‬

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.