Translation of "‫أي" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "‫أي" in a sentence and their russian translations:

أي إجابة؟

Ответ?

أي شيء.

Любой товар.

مشاهدتها في أي وقت وفي أي مكان.

смотреть его в любое время и в любом месте.

- في أي كلية تدرسين؟
- في أي كلية تدرس؟

На каком факультете ты учишься?

أي تجعلها أبطأ.

Что он задерживает его.

أي إشارة النقانق .

сигнала «Сосиска».

وبدون أي تسلية

одиночестве и без каких-либо развлечений,

ومثل أي رحلة،

Как и в любом полёте,

على أي حال

в любом случае

على أي حال!

в любом случае!

أهناك أي خطر؟

Есть ли какая-нибудь опасность?

أي كتاب أفضل؟

Какая книга лучше?

أي السبيلين تختار؟

Какой из двух путей ты выбираешь?

أي حمية أفضل؟

Какая диета лучше?

في أي وقت؟

В какое время?

- هل وصلت أي خطابات لي؟
- هل وصلتني أي رسائل؟

Мне не было писем?

- ليس هناك أي صابون.
- لم يعد هناك أي صابون.

Мыла нет.

جميع محتوياته إلى أي جهاز ، حتى تتمكن من مشاهدتها في أي وقت وفي أي مكان.

можно транслировать на любое устройство, так что вы можете смотреть его в любое время и в любом месте.

لا توجد أي اسطبلات وتذاكر رعاية الخيول في أي مكان.

Нигде не раздаются конюшни и билеты по уходу за лошадьми.

- سأعطيك أي شيء إلا هذا.
- سأعطيك أي شيء غير هذا.

- Я дам тебе всё что угодно - кроме этого.
- Я дам тебе что угодно, кроме этого.

- أي فستان أنتَ تُفضِل أكثر؟
- أي فستان أنتِ تفضلين أكثر؟

Какое платье тебе больше нравится?

لا يمر أي يوم

Ни на один день

يمكنك مساعدة أي شخص

Кому угодно —

أي المواد المحبة للماء،

то есть влаголюбивыми, —

لذلك, أي عام تريدون؟

Какой год вас интересует?

بوسع أي شخص تعلمها،

любой может им научиться,

ليس لدي أي سلطة."

Я не обладаю властью».

‫تخفي الرياح أي صوت.‬

Ветер подавляет звук.

‫أي من هذه سنستخدم؟‬

Что из них мы будем использовать?

أي ، مثل بوصلة GPS

то есть, как GPS, компас

ليس لدي أي حالة

У меня нет условий

هل تسمع أي صوت؟

Вы слышите какой-нибудь звук?

أي كتاب سيفي بالغرض.

Любая книга подойдёт.

أي طفل يعرف ذلك.

- Это каждый ребёнок знает.
- Это любой ребёнок знает.

أي سيارة هي سيارتنا؟

Которая машина - наша?

في أي دور تسكن؟

- На каком этаже вы живёте?
- На каком этаже ты живёшь?
- Вы на каком этаже живёте?
- Ты на каком этаже живёшь?

ليس لديك أي حُمّى.

У тебя нет температуры.

من أي بلد أنت؟

Из какой ты страны?

أي هذه القطط قطك؟

- Который кот твой?
- Которая кошка Ваша?

أي هذه البيوت بيته؟

Который его дом?

لا يوجد أي أمل.

- Нет никакой надежды.
- Надежды нет.

هل لديك أي اقتراح؟

У вас есть какие-либо предложения?

لن أقبل أي عذر.

Я не собираюсь слушать оправдания.

أي خيار كان لدي؟

Какой у меня был выбор?

هل تغير أي شيء؟

- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?

شكراً على أي حال.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

ليس هناك أي خطأ.

Тут нет ошибки.

في أي عام ولدت؟

В каком году Вы родились?

ليس هناك أي مشاكل.

Нет проблем.

في أي كلية تدرس؟

В каком университете ты учишься?

اضغط أي مفتاح للمتابعة.

Нажмите любую клавишу, чтобы продолжить.

إلى أي محطة ستذهب؟

- На какую остановку ты пойдёшь?
- На какую станцию ты пойдёшь?

أي مدينة ستزور أولاً؟

Какой город ты посетишь в первую очередь?

لا أرتدي أي جوارب.

Я без носков.

ليس لدينا أي فكرة.

Мы понятия не имеем.

ولكن من يفعل أي نوع من الصداقة لا يهم أي شخص

но кто делает какую дружбу с кем никого не касается

- سيسعدني مساعدتك أي وقت تحب.
- سيسعدني أن أساعدك في أي وقت.

Всегда буду рад помочь вам.

وبعدها سيُستعمل أي شيءٍ آخر.

Есть и многие другие психоделики.

إذا قال لك أي أحد ،

Если вам кто-нибудь когда-нибудь говорил:

آرثر: متأسف, في أي سنة؟

АБ: Простите, какой год?

آرثر: أي يوم من حزيران؟

АБ: Какое июня?

لا يوجد أي عضو آخر،

Ни один орган,

والتأثر والانجذاب في أي كتاب

Также было показано, что погружение в книгу

من هي على أي حال

Кто она вообще такая?

ليسوا مستعدين لفهم أي نقاش

не в состоянии понять разговор

‫وأحاول أن أصيد أي فريسة.‬

...и попробовать кого-то поймать.

أنا ليس لدي أي تأثير.

От меня ничего не зависит.

لم يحدث أي من هذا

Ничего этого не было сделано.

أي جانب حيث تصنعون شيئًا،

Чем бы вы ни занимались,

لم يفعل أي شيء لفترة،

некоторое время не двигался,

‫الخطر متوقع من أي مكان.‬

Опасность исходит отовсюду.

‫لكن أي إثارة ستصدر استجابة.‬

Но любое волнение на море вызывает реакцию.

‫أي زلّة قد تكون مميتة.‬

Падение было бы смертельно.

أي شخص قام بزراعة نبتة

Каждый, кто когда-либо выращивал растение,

لا يغضب من أي شيء

он ни на что не злится

للأسف ليس لدينا أي معلومات

к сожалению у нас нет никакой информации

لا تحصل على أي أموال

не получаю денег

أي المسافة بين العالم والشمس

то есть расстояние между миром и солнцем

أي عند القيام بتحديد الاتجاه

то есть при выполнении определения направления

هؤلاء الناس دون أي خوف

Эти люди без страха

عصر النهضة أي ولادة جديدة

Ренессанс, т.е. Возрождение

على أي حال ، هو يعلم

В любом случае он знает

على أي حال حدث التغيير،

И всё же изменения произошли,

إلى أي درجة يغلي الحليب؟

В какой степени молоко кипит?

‫ولا تجد فريستها أي مفر.‬

Вот теперь ему уже некуда деться.

ليس لدي أي أسئلة أخرى.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.