Examples of using "سمحت“" in a sentence and their russian translations:
- Смените флаг, пожалуйста.
- Измените флаг, пожалуйста.
- Замените флаг, пожалуйста.
Убедитесь, пожалуйста.
Покажи мне свой паспорт, пожалуйста.
Пошли со мной, ладно?
Паспорт, пожалуйста.
Простите, где яйца?
- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.
- Пожалуйста, не спрашивай.
- Не спрашивайте, пожалуйста.
- Не спрашивай, пожалуйста.
- Пожалуйста, не спрашивайте.
Чай с лимоном, пожалуйста.
- Впусти меня, пожалуйста.
- Впустите меня, пожалуйста.
- Пожалуйста.
- Не стоит благодарности.
Улыбнитесь в камеру, пожалуйста!
Покажите мне что-нибудь подешевле, пожалуйста.
- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.
- Передай мне, пожалуйста, соль.
Распишитесь внизу, пожалуйста.
Он сказал: "Садитесь, пожалуйста."
- Скажи мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.
- Скажите мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.
Билет, пожалуйста.
Полиция позволила Фаделю встретиться с Данией.
Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.
- - Сколько я вам должен? - Четыре евро, пожалуйста.
- "Сколько я Вам должен?" - "Четыре евро, пожалуйста".
Извините, я могу открыть банковский счёт?
позволила вам несколько дней посидеть у неё на коленях».
Паспорт, пожалуйста.
- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?
- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.
Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу.
Арахисовое масло и желе, пожалуйста.
- Отойди, пожалуйста.
- Отойдите, пожалуйста.
Передай мне масло, пожалуйста.
Извините, вы не знаете, какой прогноз погоды на завтра?
Тактика проволочек Ланна позволила Наполеону поймать русскую армию спиной к реке
Вынеси стол, пожалуйста.