Translation of "سمحت" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "سمحت" in a sentence and their russian translations:

- غيّر العلم، لو سمحت.
- غيري العلم، لو سمحت.

- Смените флаг, пожалуйста.
- Измените флаг, пожалуйста.
- Замените флаг, пожалуйста.

تأكّد لو سمحت.

Убедитесь, пожалуйста.

- أرِنِي جواز سفرك، لو سمحت.
- أريني جواز سفرك، لو سمحت.

Покажи мне свой паспорт, пожалуйста.

تعال معي إذا سمحت.

Пошли со мной, ладно?

جواز السفر، لو سمحت.

Паспорт, пожалуйста.

لو سمحت ، أين البيض؟

Простите, где яйца?

لو سمحت، أضعت طريقي.‏‏

- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.

لا تسأل إذا سمحت.

- Пожалуйста, не спрашивай.
- Не спрашивайте, пожалуйста.
- Не спрашивай, пожалуйста.
- Пожалуйста, не спрашивайте.

شاي بالليمون، لو سمحت.

Чай с лимоном, пожалуйста.

اتركني أدخل لو سمحت.

- Впусти меня, пожалуйста.
- Впустите меня, пожалуйста.

- من فضلك !
- لو سمحت

- Пожалуйста.
- Не стоит благодарности.

إبتسم للكاميرا إذا سمحت!

Улыбнитесь в камеру, пожалуйста!

أرني شيئاً أرخص لو سمحت.

Покажите мне что-нибудь подешевле, пожалуйста.

مرّر إليّ الملح إذا سمحت.

- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

إمض اسمك في الأسفل إذا سمحت.

Распишитесь внизу, пожалуйста.

قال له: "تفضّل بالجلوس إذا سمحت".

Он сказал: "Садитесь, пожалуйста."

أخبرني كيف أتصل به لو سمحت.

- Скажи мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.
- Скажите мне, пожалуйста, как я могу с ним связаться.

- التذكرة من فضلك
- التذكرة لو سمحت

Билет, пожалуйста.

سمحت الشرطة لفاضل كي يقابل دانية.

Полиция позволила Фаделю встретиться с Данией.

اجعل أحداً آخر يقوم بذلك إذا سمحت.

Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.

كم لك عندي؟ - أربعة يورو لو سمحت.

- - Сколько я вам должен? - Четыре евро, пожалуйста.
- "Сколько я Вам должен?" - "Четыре евро, пожалуйста".

لو سمحت، هل أستطيع فَتْحَ حسابٍ بالبنك؟

Извините, я могу открыть банковский счёт?

سمحت لكم بأن تجلسوا في حضنها لبضعة أيام".

позволила вам несколько дней посидеть у неё на коленях».

- جواز السفر، لو سمحت.
- جواز السفر، من فضلك

Паспорт, пожалуйста.

- من فضلك، ما الوقت ؟
- لو سمحت، ما الوقت ؟

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- أطفئ الضوء من فضلك.
- أطفئ النور إذا سمحت.

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

أعلى، لو سمحت، لا أستطيع أن أسمع جيدا.

Громче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу.

ناولني علبة زبدة الفول السوداني مع المربى إذا سمحت.

Арахисовое масло и желе, пожалуйста.

- ارجع إلى الوراء من فضلك.
- تنحّى جانبا إذا سمحت.

- Отойди, пожалуйста.
- Отойдите, пожалуйста.

- من فضلك ناولني الزبدة.
- مرّر إليّ الزبدة إذا سمحت.

Передай мне масло, пожалуйста.

لو سمحت، هل تعلم ما هي توقعات الطقس ليوم غد؟

Извините, вы не знаете, какой прогноз погоды на завтра?

سمحت تكتيكات لانز المماطلة لنابليون بإمساك الجيش الروسي بظهره إلى النهر ،

Тактика проволочек Ланна позволила Наполеону поймать русскую армию спиной к реке

- إحمل الطاولة إلى الخارج من فضلك.
- اُنقل الطاولة إلى الخارج إذا سمحت.
- أخرج الطاولة من فضلك.

Вынеси стол, пожалуйста.