Translation of "جديدة" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "جديدة" in a sentence and their russian translations:

- هذه الكتب جديدة.
- هذه الكتب جديدة

- Эти книги являются новыми.
- Это новые книги.
- Эти книги новые.

ليست جديدة.

Это не ново.

إنها جديدة.

Он совсем новый.

ربما أدوية جديدة، أو وسائل مواصلات جديدة،

Возможно, это будут новые лекарства,

أتيحت فرص جديدة:

открыло нам новые возможности:

‫تستيقظ عوالم جديدة.‬

...просыпается новый мир.

تعلمت تقنية جديدة.

- Я научился новому приёму.
- Я научилась новому приёму.

اِشتريت دراجة جديدة.

У меня новый велосипед.

نحتاج شاحنة جديدة.

Нам нужен новый грузовик.

أحتاج سترة جديدة

Мне нужен новый свитер.

- ظننتُكَ تحب تعلم أشياءَ جديدة.
- ظننتُكِ تحبين تعلم أشياءَ جديدة.

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

11. نظرة جديدة للعالم.

11. Новое восприятие мира.

في إستخدام تكنولوجيا جديدة.

к новому оборудованию.

بداية منعشة ووظيفة جديدة،

начать всё заново, найти работу

لأستيقظ بهوية جديدة كليًا.

проснувшись совершенно другим человеком.

إلى إدخال تكنولوجيا جديدة.

требует внедрения новых технологий.

آلة طيران جديدة تمامًا.

совершенно новый летательный аппарат.

هذه السيارة جديدة تماما.

- Та машина довольно новая.
- Машина довольно новая.

توم عنده السيارة جديدة.

- У Тома есть новая машина.
- У Тома новая машина.

إقترح المدير خطة جديدة.

Директор предложил новый план.

إقترح الرئيس خطة جديدة.

Президент предложил новый план.

اشترى أبي سيارة جديدة.

- Мой отец купил новую машину.
- Отец новую машину купил.
- Отец купил новую машину.

لقد انتخبوا حكومة جديدة.

Они избрали новое правительство.

لدي سيارة حمراء جديدة.

- У меня есть новая красная машина.
- У меня новая красная машина.

تلك السيارة حقاً جديدة

Эта машина совершенно новая.

أريد تعلم لغة جديدة.

- Я хочу выучить новый язык.
- Я хочу выучить какой-нибудь новый язык.

أُحب تجربة أشياء جديدة.

Я люблю пробовать новое.

هي تتعلم كلمات جديدة.

Она учит новые слова.

اشترى سامي عربة جديدة.

Сами приобрёл новый фургон.

إليك معادلة جديدة لكوكب مستدام:

Вот новая формула для стабильной планеты:

أن يطلقوا مبادرة عالمية جديدة.

запускают новый мировой проект,

أطلقت خدمة جديدة اسمها "هيتش"،

запустила новую услугу Хитч,

هذه الفكرة لم تكن جديدة.

Эта идея не так уж нова.

‫لكن الآن، باستخدام تقنيات جديدة...‬

Но теперь, с помощью новых технологий...

إنتاج مجالات مغناطيسية جديدة باستمرار.

постоянно создавая новые магнитные поля.

عصر النهضة أي ولادة جديدة

Ренессанс, т.е. Возрождение

وآمال جديدة للمعرفة والسلام موجودة.

Появляются новые надежды на знания и мир.

ابحث عن مصادر أخبار جديدة.

Проверьте альтернативные источники новостей.

كل لغة جديدة هي كلعبة.

Всякий новый язык похож на игру.

أرى أن لديك قبعة جديدة.

Я смотрю, у тебя новая шляпа.

اشتريت سيارة جديدة الاسبوع الماضي.

На прошлой неделе я купил новую машину.

لقد كانت أيضا تجربة عملية جديدة.

Это было для меня новым ощущением.

في الحقيقة، قمنا بتجربة جانبية جديدة

На основе полученных данных мы запустили новый проект,

لكن قبل تنفيذ طرق رعاية جديدة،

Но прежде чем применить новые методы лечения,

وقرنّاه بالكترودات جديدة وبمساحة سطح واسعة،

в сочетании с новыми электродами с большей площадью поверхности

أو حتى تحاول إتقان رياضة جديدة،

или стараетесь овладеть новыми спортивными навыками,

أنه دون قصة معادة جديدة فعالة

что без эффективной новой истории восстановления

يمكننا استخدام قواعد ونهج جديدة للانتخابات

Мы можем использовать новые правила и способы голосования,

وسأذهبُ للمنزل وأشتري سلة مهملات جديدة.

а я отправлюсь домой и куплю новое мусорное ведро.

‫لكن بحلول الظلام، تظهر تهديدات جديدة.‬

но появляются новые угрозы.

يبحثون عن مساحات معيشة جديدة لهم

они ищут новые жилые помещения для них

أم سنعمل على تقديم مطالبات جديدة؟

или мы будем работать, чтобы делать новые претензии?

تذهب على الفور وشراء واحدة جديدة

Вы идете прямо сейчас и покупаете новый

ثم كان لديهم فكرة جديدة أخرى:

Затем им пришла другая оригинальная идея:

نحن نُهندِس علاجات جديدة مضادة للسرطان،

Сейчас мы разрабатываем новые противораковые лекарственные средства,

المتكلّم: وجدتم طرقًا جديدة للتواصل معًا

РАССКАЗЧИК Вы нашли новые способы поддерживать других.

حان الوقت لأن تشتري سيارة جديدة.

Тебе пора купить новую машину.

اكتشف العلماء أنواعا جديدة من الدينصورات.

Учёные открыли новый вид динозавров.

فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة.

- Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат.
- Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат.

لديه سيارة جديدة و أخرى قديمة.

У него новая машина, а ещё есть старая.

قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة.

Моя подруга сказала, что купила новые часы.

كلنا حاولنا أن نتعلم مهارة حركية جديدة,

Мы все пытались выучить какой-то новый моторный навык,

على احتمالات تجربة حب جديدة، وخسارة حبيب.

новым возможностям, любви, потерям.

وسنجعلهم يحاولون تعلّم قائمة كاملة بمعلومات جديدة

и им предложили запомнить ряд фактов,

كنت أتفحص كل بقعة جديدة في المرآة

я не отходил от зеркала, разглядывал каждое новое пятно,

اي س: كانت تلك طريقة جديدة للتواصل.

ЭШ: Итак, это был новый способ взаимодействия.

تخيل ما سيحققونه: من أفكار جديدة واختراعات،

Только представьте, что они создадут, изобретут, какие прорывы совершат.

و تم خلق 1,3 مليون وظيفة جديدة.

и 1,3 миллиона рабочих мест.

‫باستكشافها في الظلام،‬ ‫نكتشف تصرفات جديدة أيضًا.‬

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

كان فاضل يريد أن يبدأ حياة جديدة.

Фадель хотел начать новую жизнь.

هل قمنا فعلاً باكتشاف فصيلة جديدة؟ شاهدو هذا.

Мы открыли новый вид паука. Смотрите!

اكتشفنا فصيلة جديدة من العناكب في الغابة المطيرة.

В джунглях мы обнаружили совершенно новый вид паукообразных.

توصلنا إلى دورة جديدة تسمى المضخة التوربينية الكهربائية،

Мы создали цикл, который назвали «электрический турбонасос»,

بينما يواصل العالم تطوير وابتكار تقنيات جديدة ومذهلة،

Мир развивается, создавая удивительные новые технологии,

أو تحاول تعلم العزف على آلة موسيقية جديدة

учитесь играть на музыкальном инструменте

‫بما أن الترياق تحطم، ‬ ‫لدينا الآن مهمة جديدة.‬

Так как противоядие было уничтожено, теперь у нас новая миссия.

وقلت هيا يا رجل حاول صياغة استعارات جديدة

Я подумала: «Серьёзно? Я пытаюсь создать новые метафоры!

يخلق الناس روابط جديدة ويعون أشياء من حولهم،

Образуются новые связи, люди что-то для себя открывают,

‫بالنسبة إلى أسرة جديدة،‬ ‫يمثل الليل تحديًا مختلفًا.‬

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

في عام 1804 أعلن نابليون إمبراطورية فرنسية جديدة ،

В 1804 году Наполеон провозгласил новую Французскую империю,

عندما وصل لشبونة ، وجد المدينة محمية بتحصينات جديدة -

Достигнув Лиссабона, он обнаружил, что город защищен новыми укреплениями - неприступными

المتكلّم: كل يوم، ترشدون الآخرين إلى أماكن جديدة

РАССКАЗЧИК Каждый день вы помогаете другим людям ориентироваться в мире.

ليس بإمكانك أن تُعلّم كلباً عجوزاً حركات جديدة.

- Старую собаку новым фокусам не обучишь.
- Старого пса новым трюкам не научишь.

‫ولكنني بحاجة لمساعدتك هذه المرة،‬ ‫في مسابقة تفاعلية جديدة،‬

Но в этот раз мне нужна твоя помощь в новом интерактивном приключении,

‫وإن كنت مستعداً لمهمة جديدة تماماً،‬ ‫اختر "الحدث التالي".‬

А если вы готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل.

их решения вызывают новые проблемы, тоже требующие решения.

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

‫لكن حاليًا، تأثيرنا على المحيطات‬ ‫يُنتج سلوكيات ليلية جديدة.‬

Но наше воздействие на океаны ведет к новым видам ночного поведения.

لم يعد بوسعنا الانتظار سبعين عاما لنجد حلول جديدة،

У нас нет семидесяти с лишним лет, чтобы изменить этот факт,

يستطيع الجميع تغذية قاعدة البيانات بجمل تحوي مفردات جديدة.

Каждый может пополнять базу данных, чтобы приводить примеры новой лексики.

ليس من السهل تعلم لغة جديدة بعد سن الخمسين.

Это не так легко, учить новый язык после пятидесяти.

لقد فتحت التكنولوجيا نوافذ جديدة في عقولنا، أي صندوقنا الأسود.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

وأصبحت مدمنة على الفور على الاندفاع نحو القيام بتجارب جديدة

и сразу же подсела на страсть к новым ощущениям.

‫وإن أردت أن تشرع في مهمة جديدة،‬ ‫اختر "الحدث التالي".‬

Если хотите начать новую миссию, выберите «следующий эпизод».

‫تقنية جديدة...‬ ‫تسمح لنا بكشف مخلوقات‬ ‫نادرًا ما تراها الأعين...‬

...новые технологии... ...позволяют увидеть редких животных...

وويكبيديا كانت جديدة نسبياً، لذلك أخذت الكثير من الاستراحات هناك.

Википедия только появилась, так что перерывы я делала часто.

والذي قمنا به هنا، هو أننا ألفنا تجربة جديدة كلياً

мы создали совершенно новый эксперимент,