Translation of "بأن" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "بأن" in a sentence and their russian translations:

بأن أكون الأولى، بأن أكون حجر الدومينو.

быть первой и вызывать эффект домино.

بأن هذه ستنجح

потому что не знали, удастся ли наше исследование,

وعد بأن يتزوجها.

Он обещал жениться на ней.

أعدك بأن أحميك.

- Обещаю тебе, что буду тебя защищать.
- Обещаю, что буду тебя защищать.
- Обещаю, что буду вас защищать.

أخبره بأن ينتظر

- Скажите ему подождать.
- Скажите ему, чтобы он подождал.
- Скажи ему, чтобы подождал.
- Скажи ему подождать.

- أظن بأن توم يحبني.
- أظن بأن توم معجب بي.

- Думаю, я Тому нравлюсь.
- По-моему, я нравлюсь Тому.

يمكننا القول بأن التأمل

можно сказать, что медитация —

بأن نعيش بانفتاح وقبول،

Если мы будем жить открыто,

أخبرتنا بأن الطريق مغلق.

Она сказала нам, что дорога закрыта.

أحس بأن أذني مسدودة.

Такое чувство, будто у меня заложены уши.

فلن تتفاجئ بأن الكلاب تحبها.

и не секрет, что собаки любят сосиски.

بأن السعادة القومية الإجمالية (GNS)

что валовое национальное счастье

ويُعتقد بأن روح الكنديين للشمولية

и считается, что канадский дух инклюзивности

هذه طريقة رائعة للقول بأن

Звучит заумно, но значит,

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Мои руки... ...ледяные.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ‬ ‫كالثلج.‬

Мои руки ледяные.

أعرفُ بأن الرجل يفضل الموت

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

ويعلمون بأن العدالة ستكون هنا.

и знали, что там восторжествует справедливость.

بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل.

что реальность, возможно, и не реальность.

أنا موقن بأن توم محق.

Я считаю, что Том прав.

أرغب بأن يُحضر عشائي لغرفتي

Я хочу, чтобы мне принесли ужин в номер.

قلت لتوم بأن لا يأتي.

- Я сказал Тому не приходить.
- Я сказал Тому, чтобы он не приходил.

لم أرغب بأن أبدوا غبيا.

- Я не хотел выглядеть глупо.
- Я не хотел выглядеть глупым.
- Я не хотела выглядеть глупой.
- Я не хотела выглядеть глупо.

سمعت بأن توم سيتزوج قريبا.

Я слышал, Том скоро женится.

متأكد بأن توم سيفعل ذلك.

- Уверен, что Том это сделает.
- Уверена, что Том это сделает.

متأكد بأن توم سيخبرنا بالحقيقة.

Уверен, что Том скажет нам правду.

تعلمون بأن الضوء ينتقل عبر موجات،

Видите ли, свет распространяется волнами,

فهذا وضح بأن للكلاب تصورات لنا

Это доказывает, что у собак есть некое представление о нас,

هل تفضل بأن يكون يومك جيداً،

вы бы хотели хороший день,

أم تفضل بأن يكون يوماً سيئاً ؟

или вы бы хотели плохой день?

تلاحظ بأن وصفة دواء أحد المرضى

замечает, что дозировка для одного из пациентов

واعتقد كانون بأن حالات وفيات الفودو

Канон считал, что смерти Вуду

يظن العديد بأن أيام الاسترقاق ولت.

Многие из нас уверены, что рабство отменили

بأن هذه الشعوب غير المعاصرة برمتها

что все эти несовременные народы,

والآن أصبحت أشعر بأن جسدي منهك.

и вот теперь моё тело ломается.

فلقد اعتقدت بأن خطأ ما يلازمني.

и мне казалось, что со мной что-то не так.

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Но мы знаем, что нам придётся научиться этому,

بأن المتصيدين في الواقع يملكون عقول

что некоторые из моих троллей на самом деле имеют мозги,

فهو يعلم بأن النقانق طيبة المذاق،

Он знает, что сосиска очень вкусная,

وذلك بأن يشرع كل واحد منا

Каждый должен начать с себя,

هي وعدت بأن لاتتأخر مرة اخرى.

Она пообещала больше не опаздывать.

إنه جدير بأن يكون قائد فريقنا.

Он достоин быть капитаном нашей команды.

أخبر توم ماري بأن علاقتهما انتهت.

Том сказал Мэри, что их отношения закончились.

كان الناس يعتقدون بأن الأرض مسطحة.

- Раньше люди думали, что Земля плоская.
- Люди когда-то думали, что Земля плоская.

شعرت بأن جوالي يهتز في جيبي.

- Я почувствовал, как в кармане вибрирует телефон.
- Я чувствовал, как в кармане вибрирует телефон.

توم أخبرني بأن لا أدخل المغارة.

Том сказал мне не заходить в пещеру.

فرصك بأن تولد مثليا تزداد 33%

твой шанс родиться геем возрастает на 33%.

أقترح بأن تعمل بما يقوله توم.

Я предлагаю тебе делать то, что говорит Том.

أخبر توم بأن عليه غسل الصحون.

- Скажи Тому, что ему надо помыть посуду.
- Скажите Тому, что ему надо помыть посуду.

متأكد بأن توم يخطط لفعل ذلك.

Я уверен, что Том планирует это сделать.

آمل بأن أجد وظيفة في بوستن.

Надеюсь, я смогу найти работу в Бостоне.

أظن بأن توم لا يفهم الفرنسية.

Я думаю, Том не понимает по-французски.

توم يحلم بأن يصبح شخص ثري.

Том мечтал стать богатым.

بأن الأدوية التي يصفوها لمرضاهم هي الأفضل

что выписывают наиболее эффективные препараты,

قذ تظن بأن هذه الورقة مثيرة للاهتمام.

Этот лист бумаги может показаться вам интересным.

"أجل أريد بأن يكون يوم الاثنين سيء"؟

«Да, я хочу, чтобы в понедельник у меня был плохой день»?

تحاول عندها إقناع نفسها بأن الوصفة مناسبة،

Да и с дозировкой, скорее всего, всё в порядке,

بأن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة

что единственный способ выжить

وقد اعتقدوا بأن الأمر قد يكون مرتبطاً

Они предположили, что это может быть связано с тем,

فإذا علمت بأن لديك مخاوف بشكل عام

Если вы знаете, что чего-то боитесь

لا تقايض خفاءك بأن تكون بطلاً معقداً

Не обменивайте невидимость на героизм.

ستشعر بأن الحفّاف يستقر على ظهر الحلق.

то вы почувствуете, как мягкое нёбо прилипает к задней стенке глотки.

لذا ترغب بأن تبقي الأمر بسيطًا جدًا

Поэтому нужно максимально облегчить груз.

من أعطاك الحق بأن تتحدث إلي هكذا؟

- На каком основании ты так говоришь со мной?
- По какому праву ты со мной так разговариваешь?

هناك إشاعة تقول بأن "توم" مثلي الجنس.

Ходит слух, что Том — гей.

تظنّ الشرطة بأن توم قتل عدة أشخاص.

Полиция считает, что Том убил несколько человек.

قال توم بأن ماري لم تكن متعبة.

Том сказал, что Мэри не устала.

إحدى أهدافي بأن أتعلم أن لا أغضب.

Одной из моих целей является желание научиться никогда не злиться.

بأن نستعمل المنشطات الطبية بطريقةٍ حكيمةٍ، ناضجة، ومتقنة.

это зрелое, умелое, разумное использование психоделических препаратов.

بأن البيانات الأكثر أهمية والأوفر معلوماتيا التي نجمعها

что наиболее важные и информативные данные, которые мы собираем,

على الأرجح، ستتفقون معي بأن هذا غير طبيعي

Возможно, вы согласитесь со мной, что это не совсем обычно,

بأن ماقام به الكلاب كان طوعاً ومستمتعين به

на то, что собаки делают всё с энтузиазмом и радостью.

بأن يتم الإفصاح عن المخاوف، والأسئلة، والأفكار، والأخطاء.

высказывать сомнения, делиться идеями, задавать вопросы и совершать ошибки.

بأن أسأل هذا السؤال، ومن ثم أجيب عنه،

получить ответ на вопрос:

النسوي/ـة : أي رجل أو امرأه بؤمنون بأن

Феминист — это мужчина или женщина, который говорит:

ثم تخيل بأن الناس في جميع أنحاء العالم

и потом представьте людей по вчему миру,

التي نشعر بأن من حقنا استخدامها كيفما شئنا.

и мы считаем себя вправе использовать их по своему усмотрению.

بأن المرأة التي الفت كتاب عن السعادة، مرتان،

что женщина, написавшая две книги о счастье,

إريشر يفيد بأن ثنائيي التوجه الجنسي متخبطون حائرون

Она говорит, что бисексуалы запутались,

"لا، لن أسمح بأن تبتلعكِ كل تلك الشكوك.

«Нельзя позволить им поглотить тебя.

وحتى أمنيتي بأن أكون مراسلة حربية، فقد أرشفتها

Я даже осуществила свою мечту и стала военкором,

بأن الأشخاص الذين مثلي لم ينجحوا في هوليوود.

что такие, как я, никогда не добивались успеха в Голливуде.

سمحت لكم بأن تجلسوا في حضنها لبضعة أيام".

позволила вам несколько дней посидеть у неё на коленях».

كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى،

Как гуманист я верю, что прошлое позади;

تنبأ الراهب بأن أولاف سيصبح ملكا في المستقبل.

Святые отцы пророчествовали Олафу корону.

عندما رأيت قصة شعره، حاولت بأن أخفي ضحكتي.

Когда я увидел его новую причёску, то приложил все усилия, чтобы не засмеяться.

ليس لدي أدنى شك بأن جيمي وُلِدَ مثليًا.

У меня нет сомнений, что Джимми родился геем.

توم يقول بأن ماري غالباً ما تأتي متأخرة.

Том говорит, что Мэри часто опаздывает.

لا يبدو بأن توم يعرف الكثير عن ماري.

Том, похоже, мало что знает о Мэри.

بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة

что не только дети-билингвы, но и взрослые-билингвы

يسمح للجامعة بأن تأخذ مرشحين عندهم منصب أكاديمي كامل

согласно которой университет может принимать кандидатов на полную ставку

بأن هذا يحدث مراراً في أماكن العمل هذه الأيام.

что такое часто происходит в наши дни на работе.

يعتقد الخبراء بأن النسبة الحقيقة أعلى من هذه بكثير.

Эксперты считают, что реально их количество гораздо выше.

وجدو بأن المال مجرد تجربة وليس شيء لجعلِنا سُعداء.

открыли, что впечатления, а не вещи, делают нас счастливее.

بأن لدي في أحسن الظروف 35% من فرص النجاة.

что шанс выжить — где-то 35%.

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

Он писал: «Я понимаю, что случаи у нас разные,