Examples of using "أنك" in a sentence and their portuguese translations:
Eu suponho que você esteja com fome.
Eu sabia que você viria.
- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.
eles acreditavam que você iria fugir
- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.
- Eu posso ver que você está trabalhando.
- Posso ver que você está trabalhando.
- Você vai se sentir melhor.
- Você se sentirá melhor.
- Eu sei que você vai dizer não.
- Sei que você vai dizer não.
Lembre-se que a decisão é sua.
Você deve estar brincando!
Eu sei que você é rico.
Eu acho que você foi longe demais.
Claramente você está errado.
Eu acho que você está perdendo o seu tempo.
Eu sei que você acha que entendeu o que você achou que eu disse, mas não tenho certeza se você percebeu que o que você ouvir não é o que eu tive a intenção de dizer.
O problema é que está errado.
Eles me disseram que você estaria muito cansado
Eles acreditam que vivem em chamas
mas quando você diz que está errado
Eu acho que você está cometendo um grande erro.
Ouvi dizer que você é um bom tenista.
Nunca imaginei que você diria isso.
E isso talvez tenha acontecido com você: você mostrou que entendeu o texto,
Digamos que você seja um professor, você está entrando no programa
Ou você não foi à lua?
Ou você não fez essas conversas?
Mas uma vez que vós todos desejais ir,
Pensei que você não acreditasse em fantasmas.
ou você está perto dela por uma hora?
Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?
- Ouvi dizer que você toca piano.
- Ouvi falar que você toca piano.
você diz que vai ao banco imediatamente
Se você acredita na mentira que disse que é um mitoman
Saiba que o senhor é o meu primeiro cliente.
Temos certeza de que você vai ficar bom.
Você já amou alguém que nunca lhe correspondeu?
e ir aumentando a temperatura como num banho quente
Não há luta quando você diz que está certo
Ele disse que você não acredita que o mundo é redondo e riu
que estaríamos a interferir com o processo da floresta.
Nós vamos comer muito hoje à noite. Então eu espero que você não esteja de dieta.
Mas digamos que você definitivamente, 100%, não tem o vírus.
Parece que você é da Índia.
Digamos que você não tenha inglês. Você se deparou com um momento de mercadoria
Agora parece que você está um pouco familiarizado com o que ouvirá
Você precisa de uma alta concentração de álcool para fazer isto funcionar.
Educação é aprender aquilo que você nem sabia que não sabia.
Não desista ainda. Tenho certeza que você pode fazer isso.
Dr. Martin Luther King, acho que todos sabem disso
Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.
Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.
"Tem certeza de que quer que eu conte a você?" "Por favor, sou todo ouvidos!"
Mesmo se você achar que pode ter que dar um preço mais do que o seu telefone
mas sabemos que diminuímos o risco ao nos expormos menos ao vírus.
Ainda bem que escolheu a caverna como abrigo. As selvas têm ainda mais vida à noite.
ainda que sejais pagos tão bem e saqueeis tanto de cada cidade que tomamos.
aqueles que estão assistindo agora estão dizendo que é o mesmo, meu amigo, você está dizendo que não está dizendo sim, esse é seu amigo
- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.