Translation of "سواء" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "سواء" in a sentence and their portuguese translations:

سواء البكاء أو البكاء

Chorando ou chorando

سواء كنت محقّاً أو مخطئاً.

quando estamos certos e também errados.

سواء كان ذلك مثل الخيار

Seja como pepino

‫للبحث عن الزواحف، سواء في المباني،‬

para procurar bicharocos, seja nos edifícios

كمستهلك وقائد شركات على حد سواء.

enquanto consumidor e líder de grande empresa.

سواء أطلقت عليها قيمتك المحتملة المغايرة

chame isto de proposta de valores diferenciados

غيّر وجه أمريكا، سواء أأحببناه أم لم نحبه،

Aquele discurso mudou os EUA, gostando ou não de Obama,

إذا كان البيان موجودًا ؛ سواء كنت تستخدمه أم لا

Se a declaração estiver em vigor; se você usa ou não

سواء ما إذا كان على الناس الأصحاء ارتدائهم أيضاً

se pessoas saudáveis também ​​devem usá-las.

شاسع وضئيل على حد سواء، ذرّة الحياة التي يمكننا تخيّلها ولمسها

é tão vasto e tão pequeno, a partícula de vida que podemos conceber e tocar,

سواء كانت تنتقد العلاقة بين كرة القدم والمافيا بينما تنتقد كل شيء أم لا

Se critica a relação entre o futebol e a máfia enquanto critica tudo ou não

"أولاً وقبل كل شيء ، انظروا ، سيكون لديهم سلاح ، سواء كنا نفعل ذلك أم لا.

"Primeiro de tudo, veja, eles vão ter armamentos quer façamos ou não.

- إذا أنا يمكن أن يجعلك تسرف أنا تجميد لنا على حد سواء في الوقت المناسب، وتجد طريقة جديدة لرؤية الأشياء عينيك معا إلى الأبد بلدي إذا أنا يمكن أن يجعلك تسرف أنا تجميد لنا على حد سواء في الوقت المناسب، وتجد طريقة جديدة لرؤية الأشياء عينيك معا إلى الأبد بلدي
- إذا أنا يمكن أن يجعلك تسرف أنا تجميد لنا على حد سواء في الوقت المناسب، وتجد طريقة جديدة لرؤية الأشياء عينيك معا إلى الأبد بلدي

- Se eu pudesse te fazer passar dos limites eu congelaria nós dois no tempo e encontraria um novo jeito de ver as coisas seus olhos pra sempre juntos aos meus
- Se eu pudesse te fazer passar dos limites Eu congelaria nós dois no tempo, E encontraria um novo jeito de ver as coisas Seus olhos pra sempre juntos aos meus

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.