Examples of using "ترى" in a sentence and their japanese translations:
違いが分かりますか?
彼女は誰かしら。
誰がそれを発明したのかと思う。
私の言う意味が分かりますか。
トロリーがあるぞ
かなり珍(めずら)しい
道が見えた
小さな毛が見えるだろ
中の物が見える?
下に道があるぞ
タコが歩き回っていますが
明るければ相手が見える
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
感染者一色です。
- あなたはその絵を見るべきだったのに。
- あの絵は見とくべきだったね。
信念を持たなければなりません
主人公のその世界への 視点を変えてしまうのです
『ハムレット』『マクベス』
しっぽを巻き始めてるぞ
ミミックオクトパスの 模様が見えますが
カモフラージュしている ミナミハナイカがいます
細い峡谷だらけで混乱する
小さなギザギザが― 葉の端(はし)にある
ほら穴の中での野宿が 最善策(さいぜんさく)?
危険だろ 最後が見えない時はね
樹皮の形成層だ 白い層だよ
では 私たちの太陽系の音はというと
暗すぎると獲物が見えない
あなたの仲間や会社の達成した 成果が可視化されるので
海の森で輝きを放つ物体
君の目はどこについているんだ。
一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!
一夫多妻制の結婚式を見たいですか?
もっと探してみたいか?
液体が出てくる 出てきたぞ
ご覧のとおり、ディスプレートは安全でエレガントなパッケージで出荷され
日によって微妙に違う だから自然は奥深い
このことは 国際会議に行くと よく分かります
また 未来に輝くものが すでに見えます
湖と採石場が見える ずっと下だよ
ここにとどまって― 火を起こすべきだと?
さっき俺が付けたあとだ
しかし 誤った安心感を持つように 誘導されていませんか
気候変動対策の一番大きな障害は
腐敗によって二酸化炭素も
教授たちは よく言っていました 「見なければわからない」
次への準備が出来たら “次のエピソード”を
動きを見て僕を認識した
その違いが分かりますか。
もう1度試して 他の挑戦も見てみたいなら “リプレイ”をどうぞ
背が低い人たちの視界で見ているだけよ」
カーリーヘアー・ タランチュラは目はよくない
ゾウは人間より夜目が利くが ライオンには遠く及ばない
聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
ヘビから目を離したくない
でも収穫があったな それに暑さが和らいでる
ヘビから目を離したくない
敵の接近に 気づけないこともある ライオンにとって 絶好のチャンスだ
虫は青や緑の光に 吸い寄せられるように集まる
賢いぞ ヘビから目を離したくない
彼は こう言います “この殺し屋が いかに多いか知ったら―” “みんな怖くなる”と