Translation of "تذهب" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "تذهب" in a sentence and their japanese translations:

- عليك ألا تذهب.
- يُفضّل ألا تذهب.

君は行かないほうがよい。

ألن تذهب؟

行かないのですか。

إلى أين تذهب

どこ行くの?

عليك أن تذهب.

おまえは行かなければならない。

يجب أن تذهب.

あなたはそこへ行く必要があります。

متى تذهب للتسوق؟

いつ買い物に出かけるの?

الأفضل أن تذهب بالحافلة.

君はバスで行くほうがよい。

لا بأس أن تذهب.

- 行ってもよい。
- 行くことはいいよ。

عليك أن تذهب حالاً.

あなたはすぐに行かなければならない。

من الأفضل لك ألا تذهب.

君は行かないほうがよい。

لمَ لا تذهب إلى السينما؟

映画に行ったらどうですか。

عليك ألا تذهب إلى هناك.

- そこへ行ってはいけません。
- そこには行かない方がいいよ。

تذهب زوجته معه أينما ذهب.

彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。

ما عليك إلا أن تذهب.

あなたはそこへ行きさえすればよいのだ。

ليس من الضروري أن تذهب.

あなたはそこへ行く必要はない。

إنها لن تتحلل ولن تذهب "بعيداً."

永遠に分解されず 「片付け」られないのです

‫حسناً، تريد أن تذهب للصيد بالرمح.‬

魚をもりでとるんだな

جميعها تذهب لتمويل معسكرات تدريب ارهابية،

すべて 軍事訓練キャンプへの 旅費を賄ったり

من الأفضل ألا تذهب إلى هناك.

君はそこへいかないほうがよい。

إلى أين تفضل أن تذهب أولاً؟

まずどこに行きたいですか。

اينما تذهب ، سوف تجد سياح يابانيون .

どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。

تذهب مايوكو إلى المدرسة على الدراجة.

マユコは自転車で学校にいく。

من الأفضل أن تذهب أنت شخصيا.

あなた自身が行った方がいいよ。

- عليك الذهاب.
- من الأفضل أن تذهب.

- 君は行ったほうがよい。
- あなたは行ったほうがいい。

هل سوف تذهب إلى المدرسة غدا؟

明日は学校に行くの?

‫ثم يمكننا بخفة‬ ‫أن نطلقها ونتركها تذهب.‬

そして優しく― こいつを放す

لذلك في الواقع لا يمكن أن تذهب "بعيداً."

決して「片付けられない」のです

تذهب الأرباح إلى شركات في الولايات المتحدة الأمريكية.

利益はアメリカの企業へ行きます

- عليك أن تذهب.
- عليك الرحيل.
- عليك أن ترحل.

- 行かなければならない。
- 君は行かねばならない。
- おまえは行かなければならない。
- お前が行くべきなんだよ。

هل تذهب أحيانا إلى خارج البلاد لقضاء عطلتك؟

休暇で時には海外に出かけますか。

‫يجب أن تطلب النجدة،‬ ‫وعليك أن تذهب إلى مستشفى.‬

救助を呼ばなきゃ 病院へ行くんだ

‫لكن لليلة واحدة،‬ ‫تذهب إلى البلدة لوجبة موسمية مميزة.‬

‎しかし今夜だけは ‎季節の特別メニューだ

تذهب إلى بعض الأحياء ... هندسة معمارية جميلة، حدائق جميلة ...

ある住居区 例えばきれいな建築や公園があります

‫يسأل الناس:‬ ‫"لماذا تذهب إلى المكان نفسه كل يوم؟"‬

‎毎日 同じ場所に ‎潜っているが

- من الأفضل لك أن تذهب.
- من الأفضل لك الذهاب.

君は行ったほうがよい。

من الأفضل أن تذهب الآن قبل أن تفوتك الحافلة.

バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。

- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى أين ستذهب؟
- أين تذهب؟

- どこに行きますか?
- どちらに行くのですか。
- どちらが先に行くのですか。
- どこに行きますか。
- どことどこへ行く予定ですか。
- どこに行くの?
- あなたはどこに行くのですか?
- どこへ行くの。
- どこへ行きますか。
- どこ行くの?
- どちらへ行かれますか?

- هل تذهب إلى المدرسة بالباص؟
- أتذهب إلى المدرسة بالحافلة؟

あなたはバスで通学していますか。

"عندما تذهب تلك المشاعر مثل ماء البحر في ظاهرة الجزر

「その感覚が潮のように引いても

- أين تعمل؟
- أين تذهب للعمل؟
- أين مكان عملك؟
- أين تعملين؟

- どこで働いてるの?
- あなたはどこに勤めていますか。
- あなたはどこで働いていますか。

ليس عليك أن تذهب للمطار من أجل تأكيد حجزك للتذكرة

飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。

- من الأفضل لك أن تذهب الآن.
- يستحسن أن تغادر الآن.

あなたはもう行ったほうがいい。

- عليك أن تذهب.
- عليك الرحيل.
- عليك الذهاب.
- يتوجّب عليك الذهاب.

君が行くのだ。

- يمكنك الذهاب إلى أين تشاء.
- يمكنك أن تذهب إلى أي مكان تريد.
- بإمكانك الذهاب إلى أيما مكان شئت.
- يمكنك أن تذهب أينما شئت.

- 君は何処へ行ってもよい。
- 君はどこにでも行ってよい。

هي بحاجة الى غرز لكن من المستحيل أن تذهب إِلى المستشفى

傷口を縫う必要がありましたが 病院には絶対に行けません

‫ربما تقودنا إلى المياه، ‬ ‫ولكن هذه الآثار تذهب في ذلك الاتجاه.‬

水に向かってるかもしれない でも方向はあっち

أُمي تريد أن تذهب هناك, ولكن أبي يريد أن يشاهد التليفزيون.

お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。

هل تريد أن تذهب إلى حديقة الحيوان بعد ظهر هذا اليوم؟

- あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。
- 今日の午後、動物園に行きませんか。

- هل يجب أن تذهب إلى مكتب البريد؟
- هل يجب أن تذهبي إلى مكتب البريد؟

君は郵便局へ行かなければならないのですか。

- من الأفضل لك أن تزور طبيبك في الحال.
- يستحسن أن تذهب لرؤية طبيب العائلة حالاً.

君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。