Examples of using "القصة" in a sentence and their japanese translations:
本当に 状況によります
例えばこのようにー
その話を聞いたら父のことを思いだした。
- 汝らに、はなしを語って進ぜよう。
- あなたがたにお話をしてあげる。
断ち切ったり 我慢したりしますか?
このような話は 数世紀にわたって続きます
しかし状況が変わりました
- その後の話はご存じでしょう。
- その後の話はご存知でしょう。
これから私がするお話は
物語で一番 どん底に当たる場面です
この物語 聞いたことがあるでしょう
私たちが語るべき物語とは
しかし この物語の英雄 ―我々は
この話の要点は
- その話は知っています。
- 私はあの話を以前に聞きました。
物語の始まりは
そしてそのような物語は 正しく語ることができれば
そういう見方をする人にとって 物語はまったく違う形をしていて
この物語は実話に基づいています。
90年代には ヒップホップを使い この物語が描写されました
これは食物チェーン全体に言えることです
でもたった1件の体験談は それを支持する大量のデータが無い限り
物語にとって代わることのできるのは
この英雄的な話は 単なる伝説ではない
これは抗生物質の広範な導入に伴って
その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。
この漫画は中国でとても人気がある。
国が変わっても 残念ながら 同じような状況でした
ただ なんといっても一番は その物語を
この物語もまた 幅広い政治思想の層から共感を得ました
やがて 役人がやって来て 家々を回り
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
自分にこう言い聞かせるようになりました 女性によって 神が自分の値打ちを決めると
政治的な党派間の断層を越えて できるだけ幅広い人々に
ありえないだろうと思われていたことが 起こったんです
君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。
問題は 現代社会において 大抵 こうした話の真の部分は語られないか
このお話は 物事の良い側面を見よう という話でもなければ
すべてが悲劇的だという 考えに閉じこもっていました
ここで物理学者のバックグラウンドを持つ 私がこの話に関わります
こうして「物語」が 「ソーシャル」に戻ります
一番最初の報道内容が たとえ誤報であっても 後々まで人々の心に残るそうです
それは初めて聞く話です。