Translation of "وما" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "وما" in a sentence and their italian translations:

وما وجدناه --

Ciò che abbiamo scoperto --

وما يفعلونه بأعمالهم،

quello che stanno facendo con la loro attività,

وما هي المخاطر؟

Quali sono i rischi?

وما كتبته كان..

Quello che scrisse fu:

من وما وأين نحن.

per chi, cosa e dove siamo.

وما يجعلني يائسة جداً

E la cosa che mi rende disperata

وما تعنيه بالنسبة لكم.

e cosa significa per voi.

وما الذي نحاول قياسه؟

Cosa stiamo cercando di misurare?

وما زلت أقف أمامكم،

Io sono ancora qui, in piedi di fronte a voi,

وما وجدناه كان مذهلًا،

Quello che abbiamo scoperto è stato sorprendente,

وما يثير اهتمامنا هو رؤية

Per noi è interessante vedere

إلى الحروب العالمية وما بعدها.

alle guerre mondiali e oltre.

وما أود مشاركتكم إياه اليوم،

e ciò che voglio condividere con voi oggi

وما كنا لنملك كل هذا العلم

E non ci saremmo, non avremmo tutta questa scienza

وما أعنيه، أن الضغط يبني الماس،

perché proprio dalla pressione nascono i diamanti,

ننسى مخاوفنا الفردية وهمومنا وما يقلقنا.

dimentichiamo paure, problemi e preoccupazioni.

وما هو الجزء الأمتع من الجيولوجيا؟

E qual è la parte più interessante della geologia?

وما زالوا يرسلون لي كل يوم.

Ancora oggi continuo a riceverle.

ماذا كان القرار،وما الدافع ورائه؟

Quale fu questa decisione e quale ne fu la motivazione?

‫وما زال الحر شديداً.‬ ‫حر شديد.‬

E fa ancora caldo. Molto caldo.

‫وما زالت هذه المطاردة المجنونة مستمرة.‬

E inizia un folle inseguimento.

وما فاجأني حقاً أني وجدتُ أناساً مجروحين.

Ciò che mi sorprese fu trovare esseri umani feriti.

هذه الهوة بين ما تريد وما تتوقع،

Quanto più è largo lo spazio fra ciò che ti aspetti e ciò che vuoi

وما هي عواقب ذلك على الصحة العقلية؟

e alle conseguenze per la salute mentale.

وما هي نوعية الأسئلة التي بإمكانك طرحها؟

E che domande si possono fare?

مياه صالحة للشرب، الكهرباء وما إلى ذلك.

acqua potabile, elettricità e così via.

حول ما ينجح منها، وما لا ينجح،

su cosa funziona, cosa non funziona,

وما أردته هو ليس عرض مشهد واقعي.

E quello che voglio non è mostrare una scena realistica.

وما نفعله من تصرفات متوائمة مع قيمنا،

e cosa faccio in un'azione allineata al valore,

انظروا إلى الشكل، وما حدث للمساحات السالبة والموجبة.

Guardate lo schema, cosa succede allo spazio positivo e negativo.

أنفتحت على الكون وما يمنحه لي من فرص،

Mi sono aperta a ciò che l'universo ha da offrire,

وما وجدناه هو أن الحشيش كان أكثر فاعلية

E abbiamo scoperto che la cannabis era più efficace

وما المغزى من دراسة الحقائق في النظام الدراسي

E a che scopo dovrei andare a scuola, imparando nozioni su nozioni,

وما تعلّمته هو أنَّ كل فعل له بيئة.

E ciò che appresi è che ogni azione ha un proprio ambiente,

‫تلتقط الإشارات الحرارية للمناظر...‬ ‫وما فيها من حيوانات.‬

Registra la traccia termica del paesaggio e degli animali che vi abitano.

مع 18000 سجين وما يقرب من 500 بندقية.

a 18.000 prigionieri e quasi 500 pistole.

وما عرفته أيضاً هو أن المجموعات المتطرفة، المجموعات الإرهابية،

Imparai anche che i gruppi estremisti, i gruppi terroristi

وما اكتشفناه من دراسات وبائية أجريت على نطاق واسع

E quello che abbiamo scoperto da studi epidemiologici su larga scala,

وما يثير تساؤلنا اليوم حول تشويه الجهاز التناسلي الأنثوي

La mutilazione genitale femminile così come la intendiamo oggi

وإن كانت كذلك، من كتبها، وما مقدار أهلية الكاتب؟

Se sì, "chi l'ha scritta? Quali sono le credenziali?"

وما تختارون أن تكونوا عليه هو كل ما يهم.

E chi scegliete di essere significa tutto.

‫ذات يوم، كانت تتبعني.‬ ‫وما أروع أن يتتبعك أخطبوط!‬

Un giorno, mi seguiva. E la cosa più incredibile è essere seguiti da un polpo.

إذا لم تفهم ما الذي يهتمون له وما يعطونه قيمة،

Se non capite a cosa danno peso e valore,

وتعيد تشكيل فهمنا للمكان الذي نحن فيه وما الذي نراه.

e riformula la nostra consapevolezza di dove siamo e di cosa vediamo.

وما يقارب 800 صنف من التفاح تنمو في الولايات المتحدة.

e quasi 800 varietà di mele riconosciute coltivate negli Stati Uniti.

‫ثم أخرجت كاميرتي مجددًا‬ ‫وبدأت أفعل ما أحبه وما أجيده.‬

Ho ripreso la macchina fotografica e ho iniziato a fare ciò che amo e ciò che conosco.

‫وما رأيته تاليًا،‬ ‫إذ إنها جرفت الوكر، وهي بالكاد حية.‬

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

لذا أنا مهتم بمن يستخدم المخدرات وما هي المخدرات التي يستخدمها

Sono interessato a chi fa uso di droghe, alle droghe che vengono utilizzate,

وما يمكن البناء عليه بصورة سيئة وإن كانت بنوايا جيدة للغاية

Quali fraintendimenti, nonostante le buone intenzioni.

من الذين أدركوا ما كنت أنا عليه وما كنت أمر به.

capivano cosa stavo vivendo.

وما كان مرة واحدة العملاق 3000 طن من الصواريخ والوقود والشحن

E quello che una volta era un gigante di 3000 tonnellate razzo, carburante e merci

‫وما تستطيع عمله هو لشيء مذهل‬ ‫بالقليل من الأغصان وبعض حبال المظلات.‬

ed è sorprendente ciò che si può fare con pochi rami e un po' di paracord.

حملت المرحلتان الثانية والثالثة المركبة الفضائية إلى مدار الأرض ، وما بعدها إلى القمر.

Il secondo e il terzo stadio hanno portato la navicella in orbita terrestre e poi sulla luna.

‫لفهم كل علامة صغيرة وكل سلوك بسيط،‬ ‫كل نوع وما يفعله وكيف يتفاعلون.‬

per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

لقد جمعت تبرعات من خلال مؤسستي الخاصة ودعمت وما زلت أدعم مدرسة تيم.

Con la mia fondazione raccolgo fondi per finanziare la scuola di Thame.

وما نريد أن نحظى به حقًّا هو الكثير من الجمل بالكثير من اللغات.

- E quello che vogliamo davvero è avere molte frasi in molte - e qualsiasi - lingue.
- E ciò che vogliamo davvero è avere molte frasi in molte - e qualsiasi - lingue.

وما يقارب 60% من البالغين المصابين بالتوحد عاطلون عن العمل أو يعملون بوظائف متدنية.

Circa il 60% di adulti autistici è sottoccupato o disoccupato.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?