Translation of "هؤلاء" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "هؤلاء" in a sentence and their italian translations:

- من هؤلاء الأشخاص؟
- من هؤلاء ؟

- Chi sono quelle persone?
- Chi è quella gente?

من هؤلاء؟

- Chi sono costoro?
- Chi sono quei tipi?
- Chi sono quei tizi?
- Chi sono quei ragazzi?

هؤلاء بناتي.

Queste sono le mie figlie.

هؤلاء هن معلماتي.

Sono loro le mie insegnanti.

هؤلاء الطلاب كورييون.

Questi studenti sono coreani.

من هؤلاء النَّاس؟

- Chi sono queste persone?
- Chi è questa gente?

هؤلاء الثلاثة بناته.

Loro tre sono le sue figlie.

هؤلاء هم استثمارات مستقبلنا.

questi sono investimenti per il futuro.

هؤلاء الناس سيتأثرون مباشرة.

queste persone saranno colpite direttamente.

كان بيريجنون أحد هؤلاء.

Pérignon era uno di questi.

هؤلاء كل ما لدي

- Questi sono tutti quelli che ho.
- Queste sono tutte quelle che ho.

- هؤلاء الأولاد يبلغون ستة عشر عاماً.
- هؤلاء الصبية يبلغون ستة عشر عاماً.

- Quei ragazzi sono sedicenni.
- Quei ragazzi hanno sedici anni.

هؤلاء الأمهات والآباء والأبناء والبنات،

Queste madri e padri e figli e figlie

هؤلاء العلماء هم صفوة الصفوة.

Quegli scienziati sono la crème de la crème.

أركز بشكل خاص على هؤلاء الأطفال

In particolare mi concentro sui bambini

وجدت أن هؤلاء الرجال الصغار ممزقون

scoprii che questi uomini erano stati fatti a pezzi

وبينما أحب أن أكون من هؤلاء

Anche se vorrei essere una di quelli

كيف ارتكبَ هؤلاء الأفراد هذه الهَجمَات،

Come hanno compiuto questi attacchi,

الذين زاروا هؤلاء الأطفال وتطوعوا ووهبوا،

che visitano questi bambini e fanno volontariato e donazioni

لم يستطع هؤلاء الخبراء إيجاد أي مثال

Questi esperti non sono riusciti a trovare un solo esempio

حسنا، في عملية التحدث لكل هؤلاء المستثمرين

Beh, mentre parlavo con tutti questi investitori,

لكن كلّ هؤلاء لا يلاحَظون من قبَلنا.

Ma la maggior parte di essi sono invisibili ai nostri occhi.

لكن ما علاقة الأمر بعمل هؤلاء الأشخاص؟

ma cosa c'entra con il lavoro che fanno queste persone?

أو تجنب التفاعل الاجتماعي مع هؤلاء الآخرين.

o rifiutare le interazioni sociali con questi altri gruppi.

- أعرف أولئك الفتيات.
- أنا أعرف هؤلاء الفتيات

Conosco quelle ragazze.

الذين، في النهاية، يعملون لدى هؤلاء الثلاثة بالمئة.

che, in fin dei conti, lavora per quel 3%.

من بين هؤلاء الناس الذين شبه أُسكِتت أصواتهم

Tra queste persone quasi zittite,

نصف هؤلاء الذين يُدعون خبراء سيكونون على خطأ

Metà di questi "esperti" ha torto.

عندما تنظر إلى هؤلاء الفتيات والابتسامات تعلو وجوههن،

E quando vedi il sorriso sulle facce di queste ragazze,

و الآن، مع هذا البرنامج و هؤلاء المرشدين،

Ed ora con questo programma e questi mentori,

ومن بين هؤلاء، سيستسلم 90% للمرض بسبب الانبثاث.

Di queste, il 90 per cento morirà a causa delle metastasi.

ولقد فهمت أن هؤلاء الناس حقاً يعتمدون على الشفاطات.

e capisco che la cannuccia per loro è importante.

ويأتي الكثير من هؤلاء من بعض مجتمعاتنا الأكثر ضعفا.

E molte di queste provengono da alcune delle nostre comunità più vulnerabili.

أقصدٌ أن هؤلاء الاشخاص عرفوا ما كانوا يقومون به.

Questo tizio sapeva cosa stesse facendo.

لكن هؤلاء الأشخاص، أساسًا، كانوا يعملون في نظام مُنصف

Ma fondamentalmente, stavano lavorando per un sistema corretto

ماذا عن هؤلاء الذين لا يملكون المصادر التي نملكها؟

E chi non ha le risorse che abbiamo noi?

والآن ، أردت إعادة هؤلاء الذين لم يعدوا صالحين للخدمة ،

E ora voglio rimandare indietro quelli di voi che non sono più idonei al servizio,

عندما أرى هؤلاء النسوة الذكيات والعبقريات في موقع فيس بوك

Poi vedo queste donne incredibilmente favolose e geniali su Facebook

وكنت مصدومًا من الطريقة التي كان يتصرف بها هؤلاء الأشخاص.

E fui scioccato da come si stavano comportando.

ليست بطريقةٍ مريبة، مثل، سنسيطر على سير عقول هؤلاء الناس،

e non in modo inquietante solo per controllare la mente della gente,

هؤلاء الآباء ينظرون في الآي فون وفي هواتفهم الذكية ويقرأون البريد

quel genitore è impegnato con l'iPhone, con lo smartphone e sta leggendo la posta.

إذا ما نظرنا إلى أدمغة هؤلاء الأطفال حتى قبل أن يبدؤوا بالتكلم،

Se guardiamo il cervello di questi bambini prima ancora che inizino a parlare,

أدركت في النهاية بعد عدة سنين من العمل مع هؤلاء الأشخاص الصغار،

Mi accorsi, dopo diversi anni di lavoro con questi giovani,

و تمنيت على أقل تقدير ، أن لا يتوقف هؤلاء عن كونهم أصدقائي

Speravo almeno che non avrebbero smesso di essere miei amici

التكنولوجيا التي تساعد و تمكن هؤلاء الناس الذين يعانون من ظروف صعبة.

Tecnologia che assista la gente con problemi neurologici

هذا لأنه سيحتاج كل هؤلاء الناقلين للإلتقاء بعضهم البعض في وقت ما.

Questo perché sarebbe necessario un elevato numero di ospiti intermedi affinché ciò accada.

إذا كان كل واحد من هؤلاء الأطفال يستخدم سابقاً شفاطة واحدة فقط في اليوم،

Se, prima, ognuno di loro usava una cannuccia al giorno,

‫ثم قابلت هؤلاء الرجال‬ ‫الذين كانوا على الأرجح‬ ‫من أفضل مقتفي الآثار في العالم.‬

E ho incontrato questi uomini che probabilmente erano tra i migliori segugi del mondo.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.