Translation of "بينما" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "بينما" in a sentence and their hungarian translations:

بينما تتسلق الجبل،

hogy megyünk fel a hegyen,

بينما في الواقع،

mikor valójában,

بينما يهاجر الشباب،

A fiatalok távozása miatt

ويُنصت إلينا بينما نتحدث.

és veszik figyelembe a mondanivalónkat.

بينما في قطعة اللحم،

Összehasonlítva a húsdarabommal,

بينما هارفرد لم تفعل.

a Harvard nem.

بينما دفعت (أمازون) 1.4

az Amazon 1,4 milliárdot.

بينما كان هناك وقت للتحرك.

amíg még lehetett volna.

بينما تشجعه الساحة المليئة بالمعجبين.

míg rajongói őrjöngenek a nézőtéren.

بينما ردّ نابليون بإعصار النشاط.

Míg Napóleon hurrikánnal válaszolt tevékenység.

بينما الفظاظة تعصف بالناس وأدائهم.

A modortalanság felőrli az embereket és gyengíti a teljesítményüket.

بينما نقوم بهذا سنقوم بالتنفس ببطء.

Eközben lassan lélegzünk.

بينما يبدو هذا الحائط عادي المنظر،

Szabad szemmel nem tűnik fel semmi különös a falon,

ويومًا ما، بينما نجلس في المكتب،

Egyik nap, mikor az irodában ültünk,

بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني

a szeminárium ideje alatt,

‫يمكنها الرؤية...‬ ‫بينما الغوناق عمياء تقريبًا.‬

Ő lát... ahol a guanakó majdnem vak.

بينما أحضر الروس محطة فضاء مير.

az oroszok pedig egy Mir-űrállomást.

بينما يرى آخرون أن الفعل مقبول.

mások szerint nagyon is rendben van.

بينما كانت تتوسع الجامعة في الجنوب،

Ahogy az egyetem dél felé terjeszkedett,

انتهى العالم البارحة بينما كنت نائما.

A világvége tegnap volt, miközben aludtam.

ثم يواصل، بينما يبدو غير مكترث لشيء."

folytatja, és rá se ránt semmire."

بينما في نفس الوقت نوظف سائقي تكسي

ha olyan taxisofőröket alkalmazunk,

لكن بينما تتعلم، ستصل إلى معالم واضحة.

De tanuláskor mérföldkövekhez érünk.

"الآن بينما شاركني كل هؤلاء المسافرون برحلتهم

"Most, hogy olyan sokan elmondták, hogy jutottak fel a hegyre,

فما يدور في عقلك بينما تتسلق الجبل.

Képzeljük el, hogy végül mégis elindulunk a hegyen fölfelé.

بينما الكثيرون مثل صديقتي ميلسيا غير محظوظين.

amikor oly sokaknak, mint például Melissának, ez nem adatott meg.

بينما صدقت أنا بما ظنته هي بي،

amíg én is ugyanazt gondolom magamról.

بينما يُسألن صاحبات الشركات النساء أسئلة الوقاية

míg a nők számára feltett megelőzésorientált kérdés

بينما قبل 30 سنة، كانت 23 حرب،

Ezzel szemben 30 éve 23 helyen dúlt háború;

بينما أنت نفسك والشعور هو مصدر بيانات.

Mi – mi vagyunk, az érzelmünk adatforrás;

وآمل، بينما يتحرك الناس عبر المكان يوميًا،

Remélhetőleg ahogy az emberek itt járkálnak majd naponta,

حدث ذلك بينما كانت علاقتهما توشك على النهاية،

Ez szakításuk idején történt,

لسوء الحظ، بينما تحلق عبر الغلاف الجوي للأرض،

Sajnos a Föld légkörén áthaladáskor

بينما يواصل العالم تطوير وابتكار تقنيات جديدة ومذهلة،

Ahogy a világ fejlődik, és újabb bámulatos technológiák készülnek,

إذا مشيت على خط الاستواء بينما تدور الأرض.

Ha az Egyenlítő fölött haladok, és a Föld forog,

بينما نراقب عجلات الصناعة تأخذنا إلى طريق مسدود،

Ahogy az ipar kerekei megakadnak,

بينما كنت أقرب إلى عدم تحسن حالتي أبدًا،

Mivel valószínűtlen volt, hogy valaha is jobban legyek,

‫لم المغادرة‬ ‫بينما لديك أفضل منطقة في البلدة؟‬

Mi értelme továbbállni, ha ez a város legkellemesebb helye?

لكن بينما كانت هذه الهيلوكوبتر تحلق باتجاه الساحل،

de ahogyan ez a helikopter a szárazföld felé repül,

بينما كان يلقي خطابه، كانت تصغي له بانتباه.

- Beszéde alatt ő csupa fül volt.
- A beszéde alatt csupa fül volt.
- A beszéde alatt figyelmesen hallgatott.

بينما التركيز على التنمية يجعلنا نسير في الإتجاه الصحيح.

míg a döntés-elősegítő arra koncentrál, hogy a jó irányba ússzunk.

بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟

s közben maroknyi embert elképzelhetetlenül gazdaggá tesz.

بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ.

miközben emberek győzködték magukat: "semmi rosszat nem teszünk".

انتهى أحدهم بشرب الجعة معنا، بينما دخل الآخرون السجن.

Egyikük sörözni kezdett velünk, a többiek meg börtönbe kerültek.

بينما عدة إنتاج القصص قد اصبحت في متناول الجميع،

És bár a történetmesélés eszközei jelentősen demokratizálódtak,

بينما زادت كمية تركيز الكربون المتبقية في الغلاف الجوي

De a légkörben maradó szén-dioxid-koncentráció

لذلك بينما كنت أدرس علم التشريح من أجل المنافسة،

Miközben egy versenyre készülve anatómiát tanultam,

‫لذا، بينما كنت متحمسًا جدًا‬ ‫لأن هذا التزاوج بدأ،‬

Szóval, miközben nagyon izgatott voltam a párzás miatt,

استمروا في الاستماع إلى الدماغ بينما كانت هذه الجرذان نائمة،

Akkor is "kihallgatták" az agyat, amikor a patkányok aludtak,

اضطررت للنظر في كل الاحتمالات بينما كنت بأمان على الأرض،

Átgondoltam minden lehetőséget, amíg biztonságban a földön voltam,

‫بينما يحوم الخطر في الظلام،‬ ‫لا يمكنها المخاطرة بتركها وحدها.‬

A leselkedő veszélyek miatt az anya nem hagyhatja magukra a kölyköket.

بينما كانت حقول جنوب بريسبيرج ملطخة باللون الأحمر بدماء الجنود البافاريين

Miközben a Pozsonytól délre felvő mezők a bajor katonák vérétől vöröslöttek,

قد يراه أحدنا أمرًا فظًا، بينما يجده آخرون تصرفًا غاية في اللطف.

Néhányan gorombaságnak tartjuk, mások szerint nagyon is rendben van.

بينما قبل 30 عامًا، كان معدل جرائم القتل 8.5 لكل مائة ألف،

30 évvel ezelőtt az emberölések aránya 8.5 százezred volt;

بينما قام نايجل فاراج بمحاولة سابعة أن يتم انتخابه في مجلس العموم.

ahogy Nigel Farage hetedszer próbálkozott bejutni az Alsóházba.

‫بينما تومض الفصائل الأخرى فقط،‬ ‫يمكن لهذه الفصيلة أن تضيء‬ ‫بشكل متواصل لدقيقة.‬

Míg más fajok sziporkáznak, ezek akár egy percig is képesek folyamatosan világítani.

بينما تستورد قارة إفريقيا ما يفوق الـ 300 تريليون سعر حراري كل عام.

Az afrikai földrész ma több mint 300 billió kalóriát importál évente.

الجانب الأيسر من منزل توم يقع في كونيتيكت، بينما الأيمن يقع في نيويورك.

Tom otthonának bal oldala Connecticutban van, míg a jobb oldala New Yorkban.

بينما يصل الرجال إلى ذروة النشوة الجنسيّة في 90% من المرات التي يمارسون فيها الجنس.

A férfiak együttlétük 90%-ban élnek át orgazmust.

ما لا أستطيع فهمه أبداً كشخص عادي : كيف يمكن على سبيل المثال لايطاليا بأن تسمح بمرور آلاف اللاجئين غير الشرعيين بينما تقوم دول اخرى باقفال حدودها.

Kimondom, amit én, egyszerű ember semennyire nem értek: hogyan lehet az, hogy például Olaszország az ezrével Európára szállított illegális migránsokat beengedi, míg más országok védik Európa határait?