Translation of "علينا" in German

0.012 sec.

Examples of using "علينا" in a sentence and their german translations:

علينا فركه ٬ و يجب علينا الاسترخاء

Wir müssen uns einreiben, wir müssen entspannen,

عزيز علينا

lieb zu uns

كذب علينا.

- Er hat uns belogen.
- Er hat uns angelogen.

علينا الجلوس.

- Wir müssen uns niedersetzen.
- Wir müssen uns setzen.

علينا بالترطيب

wir müssen uns eincremen.

- متى علينا الذهاب؟
- متى علينا أن نذهب؟

Wann fahren wir?

- علينا أن نخلي العيادة.
- علينا إخلاء العيادة.

Wir müssen die Klinik evakuieren.

"علينا إجراء الترتيبات.

"Wir müssen Vorbereitungen treffen.

رد أمنا علينا

die Antwort unserer Mutter an uns

لذلك يقع علينا

Also fällt es auf uns

علينا تأجيل الاجتماع.

Wir werden dieses Treffen verschieben müssen.

ويجب علينا أن نعترف

und wir müssen zugeben,

علينا بدأ العمل سوياً.

Beginnen wir die Arbeit gemeinsam.

لذلك علينا سؤال أنفسنا،

Daher sollten wir uns fragen,

علينا البدء من القلب،

besser beim Herzen zu beginnen,

علينا أن نعمل معا

Wir müssen zusammenarbeiten,

علينا أن نفهم شيئا.

Wir müssen etwas begreifen.

علينا أن ننقذ مستقبلنا

Wir müssen unsere Zukunft retten

علينا أن نتّبع مثاله.

Wir sollten seinem Beispiel folgen.

علينا أن نوقِفَ هذا.

- Wir müssen es stoppen.
- Wir müssen damit aufhören.
- Wir müssen dem ein Ende machen.
- Wir müssen dem ein Ende setzen.
- Wir müssen es anhalten.
- Wir müssen es beenden.
- Wir müssen das unterbinden.
- Wir müssen das einstellen.
- Wir müssen dem Einhalt gebieten.
- Wir müssen es arretieren.

بدأت تؤثر علينا الآن.

die uns erst heute befällt.

علينا أن نسقي الأزهار.

Wir müssen die Blumen gießen.

علينا أن نتوقع الأسوأ.

Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.

علينا الخلود إلى النوم.

Wir sollten schlafen gehen.

علينا الحصول على نتائج.

Wir müssen Ergebnisse bekommen.

أليس علينا سؤال توم؟

Sollten wir nicht Tom fragen?

علينا أن نستعد للأسوء.

Wir müssen uns auf das Schlimmste vorbereiten.

علينا أن ننتبه ونستمع

Wir müssen aufpassen und zuhören.

علينا جميعا أن نذهب.

Wir sollten alle hingehen.

- ما علينا إلا أن نبلعه.
- ما علينا إلا أن نتقبل الأمر.

Es bleibt uns nichts anderes übrig, als die Sache zu schlucken.

- في الشتاء يجب علينا إطعام الطيور.
- علينا إطعام الطيور في فصل الشتاء.

Im Winter müssen wir die Vögel füttern.

ولكن يجب علينا أن نؤمن.

Aber wir müssen daran glauben.

عندها سيتوجب علينا تغيير تشريعاتنا.

dann muss man nur die Verfassungen ändern.

علينا بدأ العمل من هنا.

Die Arbeit beginnt jetzt.

علينا دفع ثمن باهظ جداً.

müssen wir noch sehr viel tun.

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Beeile dich besser und entscheide dich.

يجب علينا أن نغير ذلك.

Wir müssen das ändern.

‫علينا الآن أن نجد الترياق.‬

Wir müssen noch das Gegengift finden.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

Wir müssen hier unten einen neuen Weg planen.

كان علينا أن نضيف هذا،

Wir mussten dies hier hinzufügen,

فالسعرات هي التي تؤثر علينا،

Kalorien halten uns am Leben.

يجب علينا محاولة تغيير ذلك.

Wir können das ändern.

هل حاول فرض شيء علينا؟

versucht er jemals, uns etwas aufzuzwingen?

ولكن علينا إزالة هذا الحجر

aber wir müssen diesen Stein entfernen

كانوا متقدمين علينا كثيرًا كعصر

Sie waren uns als Ära weit voraus

علينا أن نحفظها ونعلمها لأطفالنا.

Wir müssen es auswendig lernen und unseren Kindern beibringen.

علينا أن نتعامل مع الجدية

Wir müssen mit Ernsthaftigkeit umgehen

كان علينا أن ننطلق أبكر.

Wir hätten früher abfahren sollen.

علينا أن ننام بالخارج اليوم.

Heute müssen wir draußen schlafen.

ولما علينا أخذه بجدية كبيرة ؟

Und warum wir es so ernst nehmen müssen.

علينا ألّا نتكلم في المكتبة.

Wir dürfen in der Bibliothek nicht reden.

علينا الكفاح ضد اضطهاد المرأة.

Wir müssen dagegen kämpfen, dass Frauen unterdrückt werden!

ربما لم يكن علينا الزواج.

Vielleicht hätten wir nicht heiraten sollen.

علينا ان نحظى ببعض المرح

wir müssen Spaß haben.

- يجب أن ننتظر.
- علينا الانتظار.

Wir müssen warten.

كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

علينا الاعتراف بشجاعة بأننا أخذنا الكثير.

Wir müssen den Mut haben, zuzugeben, dass wir zu viel genommen haben.

يجب علينا النهوض بحقوق الإنسان للجميع.

Wir müssen Menschrechte für Alle fördern.

سيكون علينا الانتقال إلى نموذج جديد

Wir müssen das Paradigma wechseln

علينا أن نركز على "المعنى الدارج."

Wir sollten das Wort als gemeinsame Grundlage nutzen."

إذن يجب علينا أن نوقف الانبعاثات.

dann müssen wir sie stoppen.

‫لذا يجب علينا أن نتقدم بحذر.‬

Wir müssen also mit Bedacht vorgehen.

وليس علينا أن نضع نظريات حولها.

Da gibt es nichts zu theoretisieren.

الخطأ هنا يقع علينا، وليس عليهم،

Es ist nicht ihre Schuld, es ist unsere Schuld.

يتوجب علينا التقليل بشدة من الانبعاثات.

müssen wir umgehend die Emissionen verringern.

ونرى أشياء تحاول فرض شيء علينا

und wir sehen Dinge, die versuchen, uns etwas aufzuzwingen

هذا قد فرض علينا منذ طفولتنا

Dies wurde uns seit unserer Kindheit auferlegt

علينا أن ننتظر حتى ينتهي العمل

Wir müssen warten, bis die Arbeit beendet ist

علينا أن نلغي رحلتنا إلى اليابان.

- Wir müssen unsere Reise nach Japan stornieren.
- Wir müssen unsere Reise nach Japan absagen.

طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.

Solange wir leben, müssen wir arbeiten.

ما الذي سيحدث إن قُبض علينا؟

Was geschieht, wenn wir erwischt werden?

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

Wir müssen es noch immer tun.

علينا القيام بشيء حيال ما يحصل.

Wir müssen was tun. Das kann nicht so weitergehen.

كم من الوقت علينا أن ننتظر؟

Wie lange müssen wir warten?

- علينا أن نوصله إلى المستشفى قبل أن يفوت الأوان.
- علينا إيصاله إلى المستشفى قبل فوات الأوان.

Wir müssen ihn ins Krankenhaus schaffen, bevor es zu spät ist.

ما الذي يجب علينا فعله وأين نذهب

was wir tun und wohin wir gehen sollten,

انه يطبق علينا جميعا, كأهل, كمدرسين, كمدراء,

sondern jeden von uns, ob als Elternteil, als Lehrer oder Manager oder --

أولاً، يجب علينا إعادة صياغة فهمنا للمشكلة.

Zuerst müssen wir unseren Blick auf das Problem ändern.

ويتعين علينا أن نعرف كيف نستخدم هذا

Und wir müssen wissen, wie wir das nutzen können,

ومن السيئ إخبار أنفسنا بأنه علينا التحمل.

Wir sagen uns, es ist etwas Negatives, das wir ertragen müssen.

نحن علينا فقط أن نغيّر حياتنا قليلاً.

Wir müssen unser Leben nur etwas ändern,

علينا أن نرى أبعد من تداعيات الصيد

Wir müssen dem Schaden durch die Fischerei zuvorkommen

يجب علينا أن نروج للسياسات والمؤسسات والممارسات

müssen wir Richtlinien, Institutionen und Praktiken fördern,

لذلك علينا أن نفكّر فيما نتركه وراءنا.

müssen wir daran denken, was wir hinterlassen wollen.

‫ولكن لدينا مسافة كبيرة علينا أن نغطيها.‬

Aber wir müssen eine weite Strecke zurücklegen.

سيتعين علينا استخدام المزيد من المبيدات الحشرية

Wir müssen mehr Pestizide verwenden

علينا القيام بهذه الأشياء لكي نبقى أقوياء

Wir müssen diese Dinge tun, um stark zu bleiben

هذا هو بالضبط ما يتعين علينا حله

Genau das müssen wir lösen

لا يتوجب علينا فعل ذلك كل يوم.

Wir müssen dies nicht jeden Tag tun.

‫لا أظن أن الناس يجب أن تخاف منها،‬ ‫لكن علينا أن نحترمها.‬ ‫علينا حمايتها وليس محاولة قتلها.‬

Man sollte keine Angst vor ihnen haben, aber sie respektieren. Wir müssen sie beschützen und nicht versuchen, sie zu töten.

‫علينا استدعاء المروحية ‬ ‫وتوصيله للمستشفى على وجه السرعة.‬

Wir müssen den Helikopter rufen und es schnell ins Krankenhaus bringen.

و40% فقط يعتقدون أنه سيؤثر علينا بشكل شخصي.

Nur 40 % denken, es werde sie persönlich treffen.

أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح،

Als ersten wichtigen Punkt wollen wir die Oberfläche besser verstehen.