Translation of "شرب" in German

0.004 sec.

Examples of using "شرب" in a sentence and their german translations:

أفضل شرب القهوة على شرب الشاي.

- Mir ist Kaffee lieber als Tee.
- Ich ziehe Kaffee Tee vor.

شرب القليل.

Er hat ein bisschen getrunken.

لأنه أثناء شرب الماء

Denn beim Trinkwasser

لا استطيع شرب القهوة.

Ich kann keinen Kaffee trinken.

يحب أهل أوروبا شرب الخمر.

- Europäer trinken gerne Wein.
- Die Europäer trinken gerne Wein.
- Europäer trinken gern Wein.

إنه لا يحب شرب القهوة.

Er mag keinen Kaffee.

يحب الأطفالُ شرب عصير الفواكه.

Kinder trinken gerne Fruchtsaft.

شرب المشروبات في وسائل الترفيه الشامانية

Das Trinken von Getränken bei Unterhaltungen ist schamanisch

عليك أن تقلع عن شرب الكحول.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

تصمد الزرافة لأسابيع دون شرب الماء

Eine Giraffe kann wochenlang ohne Wasser auskommen.

ألا يوجد حدث مماثل عند شرب الراقي؟

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

لا تستطيع شرب ماء البحر لأنه مالح.

Man kann kein Meerwasser trinken, weil es zu salzig ist.

إحدى المرات شرب توم علبة نبيذٍ كاملة.

Tom trank die ganze Flasche Wein allein aus.

- أحب القهوة ساخنة.
- أحب شرب القهوة ساخنة.

Ich trinke meinen Kaffee gerne heiß.

لايستطيع توم أن يكف عن شرب الكحول

Tom kann nicht aufhören, Alkohol zu trinken.

شرب قرصين من الأسبرين كي يتخلص من زكامه.

Er nahm zwei Aspirin, um die Erkältung loszuwerden.

دعم الرأس باليد أثناء شرب الماء في الأتراك القدماء

Unterstützung des Kopfes von Hand beim Trinken von Wasser in alten Türken

- أتريد أن تشرب شيء ما؟
- أتريد شرب شيء ما؟

- Willst du etwas zum Trinken?
- Möchtest du etwas zu trinken?
- Möchtest du was zum Trinken?

‫يمكن لكل خفاش شرب وزن جسده‬ ‫من الدماء كل ليلة.‬

Jede Fledermaus kann pro Nacht ihr Körpergewicht an Blut trinken.

‫حيث تنخفض درجة الحرارة إلى 22 مئوية.‬ ‫على أسرة الفيلة هذه العثور‬ ‫على مياه شرب قبل إشراق الشمس.‬

Es sind angenehme 22 °C. Diese Elefantenfamilie muss Trinkwasser finden, bevor die Sonne zurückkehrt.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.