Translation of "حال" in German

0.008 sec.

Examples of using "حال" in a sentence and their german translations:

على أي حال

Sowieso

على أي حال!

Sowieso!

كيف حال ماري؟

Wie geht es Mary?

على أية حال.

Egal.

كيف حال الطقس؟

Wie ist das Wetter?

كيف حال أخيك؟

- Wie geht es deinem Bruder?
- Wie geht es Ihrem Bruder?

كيف حال أبيك؟

- Wie geht es deinem Vater?
- Wie geht es eurem Vater?
- Wie geht es Ihrem Vater?

- كيف حال العمل؟ - بخير.

-Wie läuft die Arbeit? -Geht so.

بأيّة حال، نحقّق تقدّماً.

Jedenfalls machen wir Fortschritte.

شكراً على أي حال.

- Danke trotzdem.
- Trotzdem danke!

كانوا بريطانيين على أية حال

sie waren schließlich Briten --

‫نعم، لست في أفضل حال.‬

Es sieht nicht sehr gut aus.

على أي حال ، هو يعلم

Auf jeden Fall weiß er es

كم الساعة على أي حال؟

Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?

- كيف توم؟
- كيف حال توم؟

Wie geht es Tom?

على كل حال أين أنت

Übrigens, woher bist du?

لا يمكننا التحدث ... على أي حال ...

wir können nicht sprechen ... sowieso ...

لن تختفي ولكن على أي حال

es wird aber trotzdem nicht verschwinden

على أي حال هذا ليس موضوعنا

Jedenfalls ist es nicht unser Thema

على أي حال كنا نقول الصدر

Jedenfalls sagten wir Brust

على أي حال .. نقول ونواصل حياتنا

sowieso .. wir sagen und setzen unser Leben fort

لا تخفيه عنك على أي حال

versteckt es sowieso nicht vor dir

- كيف حال الجميع؟
- كيف حالكم جميعاً؟

Wie geht es euch allen?

خذ مظلة معك في حال أمطرت.

Nimm für den Fall, dass es anfängt zu regnen, einen Regenschirm mit!

على كل حال سأتصل بك غدا.

Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.

علي أن أنهض على كل حال.

Ich muss sowieso aufstehen.

لأن في حال كانت اللغة مجرد أداة،

Wenn Sprache nur ein Werkzeug ist,

على أي حال، لم أحصل على الدور.

Wie auch immer, ich bekam den Job nicht.

على أي حال ... كل شيء مشكلة قانونية

sowieso ... alles ist rechtliches Problem

على أي حال دعونا نعود إلى طفولتنا

Kommen wir trotzdem zu unserer Kindheit zurück

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

Wie auch immer, kommen wir zurück zu unserem Thema

على أي حال ، دعنا لا نحل الموضوع

Wie auch immer, lassen Sie uns das Thema nicht auflösen

ولكن من هو SSI على أي حال؟

Aber wer ist überhaupt SSI?

في حال نجح هذا الجهد بشكل كامل،

Wenn diese Initiative erfolgreich ist,

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

Wie dem auch sei: Ein Jahr, nachdem ich meine Reise begann,

نتذكر جميعًا خزانة ملابس Fuat على أي حال

Wir alle erinnern uns sowieso an den Kleiderschrank Fuat

لا تتذكر فيلم سيد الخواتم على أي حال

du erinnerst dich sowieso nicht an den Film "Herr der Ringe"

على أي حال دعونا نعود إلى فاتح بورتاكال

Wie auch immer, kehren wir zu Fatih Portakal zurück

ليس مهما جدا على أي حال يا عزيزي

Es ist sowieso nicht sehr wichtig, Liebes

- ما الذي حصل لأختك؟
- ما حال أختك الآن؟

Was ist aus deiner Schwester geworden?

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

Die meisten, immerhin sind wir in Europa.

‫هذا المنجم المهجور‬ ‫حال عدم استقراره دون العمل فيه،‬

Diese verlassene Mine wurde zu instabil, um hier zu arbeiten,

على أي حال ، دعنا نعود إلى الجمعية التاريخية التركية.

Wie auch immer, kehren wir zur türkischen historischen Gesellschaft zurück.

لا أحد يعرف قصة الزيز والنمل على أي حال

Die Geschichte der Zikade und der Ameise kennt sowieso niemand

على أي حال ، لن يكون العالم على قيد الحياة.

Auf jeden Fall würde die Welt nicht leben.

ولكن كيف يمكن للنمل اكتشاف هذا على أي حال؟

Aber wie konnte eine Ameise das überhaupt entdecken?

أنت لم تُرِِد أن تدرس أبداً على أي حال.

Du wolltest ja ohnehin nie lernen.

"إخوتي الأعزاء آمل أن تصلكم هذه الرسالة في أحسن حال.

„Liebe Brüder, ich hoffe es geht euch gut.

على أي حال ، سأعود إلى هذه المشكلة قريبًا إبراهيم موتيفريكا

Wie auch immer, ich werde bald auf dieses Thema zurückkommen, İbrahim Müteferrika

هذا الحدث هو أوضح مؤشر على الانهيار على أي حال

Dieses Ereignis ist ohnehin der deutlichste Indikator für den Zusammenbruch

‫تقترب منها حاملة درع.‬ ‫ترفع الدرع في حال تعرّضها لهجوم.‬

Er kam mit einem Schild, falls es ihn angreifen würde.

"حسناً، هذا لا يبدو كفنٍّ، وأنا لست بفنان على أية حال.

"Das sieht nicht nach Kunst aus. Ich bin eh kein Künstler.

‫ليس لديها مفتاح يدفعها إلى القتل‬ ‫كما هو حال البشر والشمبانزي.‬

Sie scheinen keinen Tötungsschalter wie Menschen und Schimpansen zu haben.

‫هناك الكثير من الأخشاب الميتة حولنا‬ ‫وسنكون في خير حال، سنتدفأ.‬

Mit dem vielen herumliegenden Holz können wir uns wieder aufwärmen.

بأيّة حال، بعد 4 أو 5 أيام، كنّا نعمل في الشارع.

Jedenfalls, fünf Tage später hatten wir die Straßen unter Kontrolle.

كلنا نعرف كيف ننظر إلى المسلمين في العالم على أي حال

Wir alle wissen sowieso, wie man Muslime in der Welt betrachtet

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

أوه لم يلمسوا أحدا لكنهم قالوا دعنا نقول سنقولها على أي حال

Oh, sie haben niemanden berührt, aber sie sagten, sagen wir, wir werden es trotzdem sagen

على أي حال ، لا يزال لدينا الكثير للذهاب إلى وكالة ناسا. الكثير!

Trotzdem müssen wir noch viel zur NASA gehen. sehr!

الناس الذين لديهم مثل هذه الأكاذيب يلاحظون في المجتمع على أي حال

Menschen, die mit solchen Lügen so beschäftigt sind, werden in der Gesellschaft sowieso bemerkt

‫إذ عادت أذرعها لا تمسك بشيء‬ ‫في حال إذا اضطرّت إلى التراجع.‬

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

على أي حال ، تذكرنا ألعابنا ، تذكرنا تلك الأيام وأعتقد أننا سعداء على الأقل

Wie auch immer, wir haben uns an unsere Spiele erinnert, wir haben uns an diese Tage erinnert und ich denke, wir sind zumindest glücklich

لكن لا تقلق ، من غير المحتمل أن نواجه هذه الأنواع على أي حال

Aber keine Sorge, es ist sehr unwahrscheinlich, dass wir diesen Arten begegnen

بالطبع كان عليه أن يأخذ استراحة لمدة 3 أيام ، ولكن على أي حال

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

‫عندما تغوص وحدك،‬ ‫فيجب أن يكون كل شيء في عدّتي في أتم حال.‬

Wenn ich alleine tauche, muss alles an meinem Kit perfekt sein.

أنا لا أعرف من أين تأتي هذه الميراث من ذلك الحين ، الحظ على أي حال

Ich weiß nicht, woher dieses Erbe kommt, Glück jedenfalls

على أي حال ، دعنا لا نوسع هذه المشكلة الآن. لكن يمكننا تصوير فيديو حول هذا الموضوع!

Lassen Sie uns dieses Problem jetzt nicht erweitern. aber wir können ein Video zu diesem Thema drehen!

‫يجب أن تكون حذراً بعض الشيء‬ ‫في رفعك إياها بأصابعك، ‬ ‫في حال إن جرى منها شيء بسرعة.‬

Man muss vorsichtig sein, wenn man das mit den Händen macht, falls etwas heraus eilt.

- مظهرك أفضل من مظهري .
- أنت في حال أفضل من حالي.
- أنت في حالة أفضل مما أنا عليه.

Du bist besser in Form als ich.

وجدتُ لمّا عملتُ بدوام جزئي في سوق أن بعض الزبائن كانوا مؤدبين فيما كان غيرهم على حال غيرِها.

Als ich als Teilzeitkraft in einem Supermarkt arbeitete, fand ich, dass einige Kunden freundlich waren, während andere es nicht waren.