Translation of "نكون" in French

0.014 sec.

Examples of using "نكون" in a sentence and their french translations:

ربما نكون ممثلين

nous sommes probablement représentatifs

نكون من المنهزمين دومًا

nous perdons toujours.

قد لا نكون مثاليين،

Nous ne sommes pas parfaits

فسوف نكون متأخرين للغاية.

ce serait quand même trop peu et trop tard.

نسينا أن نكون حيًا

nous avons oublié d'être un quartier

من تريد أن نكون؟

Qui veux-tu être ?

وعلينا أن نكون مرئيين،

et nous avons le devoir d'être visibles,

نحن نريد أن نكون سعيدين وأصحّاء في المستقبل، نريد أن نكون ناجحين،

On a envie d'être heureux, en bonne santé et prospères à l'avenir.

يجب ان نكون سعيدين مع انفسنا، يجب ان نكون سعيدين مع حاضرنا،

Nous devons être contents avec nous-mêmes, de notre présence,

وسوف نكون خاليين من الفيروس.

Et nous serons débarrassés du virus.

دعونا نكون صادقين معَ بعض.

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

يجب أن نكون أكثر واقعيّة..

Nous devons être plus réaliste que ça.

بالترتيب الصحيح حتى نكون هنا اليوم.

exactement dans le bon ordre pour que je puisse être avec vous aujourd'hui.

مدى رغبتنا في أن نكون مستعدين،

notre degré de préparation,

التي لن نكون مستعدين لها تمامًا.

que nous ne sommes pas vraiment prêts à affronter.

ويحق لنا بذلك أن نكون جسورين."

pour cela nous devons faire preuve d’audace.

ونُريد أن نكون سعداء كل يوم.

et nous voulons être heureux chaque jour.

لا نريد أن نكون سعداء فيه.

où nous ne voulons pas être heureux.

ولكي نكون جاهزين في حال انقلبنا،

Et afin d'être préparés au cas où nous chavirerions,

بشكل ما قد نكون متأخرين بالفعل.

il pourrait déjà être trop tard, dans un certain sens.

قد نكون تعساء في بعض الأحيان،

Nous n'étions pas toujours heureux

لذلك، في الأساس، قد نكون متعبات،

Nous sommes peut-être fatiguées,

نحن نكون قرية عالمية صغيرة مترابطة

Nous devenons un petit village mondial interconnecté.

نحن قادرون أن نكون هنا الآن

Nous pouvons être ici maintenant

وكان من المحتمل ان نكون معزولون.

et le risque d'être isolé.

لكن المشكلة أننا نادرا ما نكون هناك."

le seul problème est que nous sommes rarement à la maison. »

والآن أريدنا جميعاً أن نكون هادئين جداً.

et maintenant, je veux du silence.

ليس مسموحاً لنا أن نكون كما نحن.

On ne nous permet pas d'être qui nous sommes.

من المفترض أن نكون مختلفين، أيها الناس.

On est censés être différents, les gars.

نكون أكثر إنتاجيةً، وإبداعاً، وعوناً، وسعادة وصحة.

nous sommes plus productifs, créatifs, à l'écoute, heureux et en pleine forme.

علينا أن نختار ألا نكون شبيهين بالروبوتات،

Nous devons choisir de ne pas ressembler à des robots,

عندما نكون مهتمين بتأدية أفضل ما لدينا،

Quand nous nous préoccupons de faire de notre mieux,

لا يجب أن نكون في المطبخ أبداً

nous ne devrions jamais être dans la cuisine

مشكلة أخرى لنا هي أن نكون غربيين

Un autre problème de nous est que nous soyons occidentalisés

ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء

et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

قبل كل شيء، يجب ألا نكون أنانيين.

Avant tout, nous ne devons pas être égoïstes.

لا نستطيع أن نكون الشخصان الوحيدان المتأخران

- Nous ne pouvons être les deux seules personnes à être en retard.
- Nous ne pouvons être les deux seules personnes qui soient en retard.

كان من المفترض أن نكون حذرين أكثر.

Nous aurions dû faire plus attention.

ذلك لأن التعاطف يتطلب أن نكون معرضين للانتقادات،

C'est parce que l'empathie exige d'être vulnérable,

نكون ببساطة أقل قدرة على التعامل مع الانشغال.

nous sommes moins capables de gérer l'occupation.

إذًا لماذا يطلب منا أن نكون نساء أكثر؟

et donc, pourquoi nous demande-t-on d’être plus féminines ?

علينا أن نكون قادرين على تغيير القوالب النمطيّة.

Nous devons être capables de changer les stéréotypes.

‫نريد أن نكون في مكان عال، خارج المياه.‬

Il faut donc se mettre en hauteur, hors de l'eau.

حياة نكون قد صممنا علاجاً من خلال تعاوننا.

Une vie où nous aurons un traitement grâce aux collaborations.

أردنا معرفة لأي مدى يمكن أن نكون جيدين.

On voulait vérifier la qualité du résultat.

نكون متحفزين ومتحمسين للبحث عن المشكلة واحداث الفارق.

que nous sommes prêts à plonger face au danger et changer les choses.

دعنا نكون حذرين أثناء شتائم الأصدقاء من فضلك

Soyons prudents en jurant des amis s'il vous plaît

لا تمنعنا من أن نكون بأفضل حال فقط، -لا-

ne font pas que nous empêcher de donner le meilleur de nous-mêmes, non,

ولكن الحقيقة أننا نستطيع أن نكون بارعين في ذلك،

Mais en vrai, nous pouvons être bons dans ce domaine,

نحن بحاجة إلى أن نكون جادين بشأن استقرار كوكبنا.

Nous devons prendre cela au sérieux et stabiliser notre planète.

‫حسناً، سنواصل بثبات.‬ ‫يجب أن نكون في غاية الحذر.‬

Les gars, faites attention. On doit être très prudents.

هو أن تسليتنا اليوم تسمح لنا أن نكون منفصلين.

en est la possibilité actuelle de se divertir sans les autres.

أيجب أن نكون متفائلين أم واقعيّين أم شيئاً آخر؟

avec optimisme, réalisme, ou autrement ?

‫ثم سنتابع.‬ ‫ينبغي أن نكون اقتربنا‬ ‫من قرية "إمبارا" الآن.‬

et on continue. On doit être proches du village Emberá.

كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟

comment y faire face ? Comment pouvons-nous mieux nous y adapter ?

ولواستطعنا أن نكون بأفضل شكل ممكن، وحصلنا على أمزجة مختلفة،

Et si on est aussi bon qu'on peut l'être, et qu'on propose de la diversité,

دعونا نعود بالتاريخ قليلاً للوراء هنا نكون قد وصلنا للعام

revenons un peu en arrière ici, nous en sommes à

وربما يوما ما سنستطيع أن نكون أقل خوفًا من بعضنا البعض.

Alors il se pourrait qu'un jour, nous ayons moins peur l'un de l'autre.

وأن نكون على استعداد للاستماع إلى بعضنا البعض حتى عند الاختلاف.

et d'être prêtes à s'écouter même quand nous sommes en désaccord.

وأن نكون معرضين للانتقادات يؤدي إلى أن نُجرح وأن يتم الحكم علينا.

et la vulnérabilité nous expose aux blessures et aux jugements.

والذي توصلت إليه من بحثي هو عندما نكون في بيئات أكثر ودية،

Le résultat de mes recherches est que dans un cadre plus poli,

أن نكون في حالة من الراحة بحد ذاتها هو التحرر من الألم

Être dans un état de confort, c'est se libérer de la douleur.

ورَدي على ذلك هو: "لو قمنا بذلك، نكون قد أغفلنا الهدف من الرسم"

Je rétorquerai : si on fait comme ça, on passe à côté de quelque chose.

هذه المجازفات ليست هي التنازلات التي نقوم بها عند عجزنا على أن نكون عقلانيين

Il ne s'agit pas là de concessions faites sans rationalité,

‫إن كان هناك دببة في الجوار،‬ ‫فهذا يعني أنه يجب أن نكون في منتهى الحذر!‬

S'il y a des ours dans le coin, on doit faire très attention.

‫يجب أن نكون في غاية الحذر لأن هناك ‬ ‫الكثير من الأجزاء المعدنية المكشوفة،‬ ‫الحادة والصدئة أيضاً.‬

Mais il faudra être prudent, car il y a plein de métal coupant et rouillé.

إنني على وعي بالتساؤلات التي يطرحها البعض بالنسبة لأحداث 11 سبتمبر أو حتى تبريرهم لتلك الأحداث. ولكن دعونا أن نكون صريحين: قام تنظيم القاعدة بقتل ما يضاهي 3000 شخص في ذلك اليوم

Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.