Translation of "فرصة" in French

0.013 sec.

Examples of using "فرصة" in a sentence and their french translations:

- اعطني فرصة!
- اعطيني فرصة!

- Donnez-moi une chance !
- Donne-moi une chance !

اعطني فرصة!

Donne-moi une chance !

وربما يعطونني فرصة.

Et peut-être me donneraient-ils une chance.

فرصة ليكافحوا وينمو

une chance de s’en sortir, grandir et prospérer.

إنها فرصة هائلة.

C'est une opportunité immense.

‫هذه فرصة الأسود.‬

C'est l'occasion pour les lions.

‫أخيرًا، فرصة للتغذّي.‬

Enfin, ils peuvent se nourrir.

استغلّ كل فرصة.

Profitez de chaque opportunité.

أريد فرصة ثانية.

- Je veux une autre chance.
- Je veux une deuxième chance.

وكلما كان لديك فرصة -

Lorsque vous avez une opportunité,

ولديهن فرصة لوظيفة متدرب.

Elles ont la possibilité d'être jumelées avec des travailleurs.

‫فرصة التزود بالطعام مغرية.‬

l'occasion de se ravitailler est trop tentante.

ما زالت لديك فرصة.

- Tu as encore une chance.
- Vous avez toujours une chance.

كانت فرصة غير متوقعة.

Ce fut une opportunité inattendue.

الكلّ يستحقّ فرصة ثانية.

Tout le monde a le droit à une deuxième chance.

نحن نعطي الآخرين فرصة تقييمنا.

Nous laissons les autres nous attribuer une valeur.

ربما سيصبح أفضل فرصة للبشرية.

pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

‫تلك أفضل فرصة لها للصيد.‬

La proie idéale pour elle.

‫هذه فرصة لا يمكن تفويتها.‬

L'opportunité est trop belle.

مع كل ابتكار تولد فرصة للاستغلال.

Chaque innovation ouvre la porte à de nouvelles formes d’exploitations.

أنني بالتأكيد لن يكون لي فرصة.

je me suis dit que je n'avais sans doute aucune chance.

قد لا تأتيني فرصة لاحتضانهم مجدداً.

Peut-être que je ne les verrai plus jamais.

‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

الذين يتطلعون إلى فرصة أفضل فقط

qui ne cherche qu'une chance d'être meilleure

لديها أي فرصة لتجنب كوارث كبرى.

auront une chance d’éviter des catastrophes majeures.

تحتاج إلى فرصة لإنجاز بعض الأشياء

Vous avez besoin d'une chance d'accomplir certaines choses

أو تحويل هذه الوظيفة إلى فرصة

Ou transformez ce travail en opportunité

أنا منحت توم فرصة للعمل معي.

J'ai donné à Tom l'opportunité de travailler avec moi.

هذه فرصة أكبر من أن تفوّت.

C'est une occasion trop belle pour la manquer.

وسوف تعطى فرصة - عليك أن تكون مستعدا

- et vous aurez des opportunités - vous devez être prêt.

كونك أبا ليس مسؤولية فقط بل فرصة.

Être père n'est pas seulement une responsabilité, c'est une opportunité.

وعرض عليها فرصة لتتخلص من هذا الوضع؛

et lui a offert l'opportunité de tirer un trait sur tout ça :

ومن هذه النافذة كانت فرصة للشاب فلاد

Cela créa une opportunité pour le jeune Vlad.

واعتبر القادة الروس هذه الغارة فرصة ضائعة

Les commandants russes ont vu ce raid comme une occasion manquée.

اعلم بانه ليس لدي اي فرصة للفوز.

Je sais que je n'ai aucune chance de gagner.

لكن التفكير المبدع يحول كل تحدٍ الى فرصة.

Mais chaque défi est une opportunité lorsqu'on pense de manière créative.

أنا أعطي فرصة لأصحاب المال للاستثمار في فكرة

Je leur donne l'opportunité d'investir dans une idée

وأنا أعتقد أن لدينا فرصة عظيمة في التاريخ

Je crois que nous avons une occasion unique

‫ما الخيار الذي يمنحنا أفضل فرصة ‬ ‫لاستعاضة الترياق؟‬

Quelle option nous donnera la meilleure chance de remplacer l'antivenin ?

وترك فرصة التقارب بين الأشخاص بين يدي الحظ.

et laissent en grande partie le hasard s'occuper de l'interaction.

يريدون الحصول على فرصة في تعلم الزارعة الحديثة.

Ils veulent avoir l'opportunité d'apprendre l'agriculture moderne.

‫سيكون أفضل فرصة متاحة لي ‬ ‫للخروج من هذا المكان.‬

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Des idées qui donneront aux jeunes une chance pour leur avenir.

لديهن فرصة للعمل جنب إلى جنب مع محترفين شباب،

ont l'opportunité de travailler aux côtés de jeunes professionnels

ما إن أتيحت للحياة على الأرض فرصة تعدد الخلايا

Une fois que la Terre a eu accès à la multicellularité,

كانت هذه فرصة مثالية لقيصر لتوسيع قاعدته المخابراتية واللوجستية

C'était une occasion parfaite pour César d'étendre sa base opérationnelle et logistique,

.لم تمنح الهجمة الكاسحة للمحاربين القدامى فرصة سكيبيو للرد

L'assaut explosif des vétérans laissa à Scipion peu de temps pour réagir.

أولاً، تذكّروا بأن لديك فرصة 92% أنّ ما تقلق بشأنه

rappelez-vous qu'il y a 92% de chances que ce pour quoi vous vous faites du souci

كانت هناك فرصة ضائعة حقيقية في بعض النواحي بعد الأزمة.

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

‫الجثم على أنحف غصن‬ ‫هو أفضل فرصة للنجاة من الليل.‬

Se percher sur une branche fine est la meilleure façon de survivre à la nuit.

‫لكن قمر الليلة مضيء.‬ ‫لذا لدى أسراب النحام فرصة للنجاة.‬

Mais la lune est pleine, ce soir. Les flamants ont une chance.

علمت أن موكّلي لن يحصل على فرصة عادلة بهذا التشكيل.

Je savais que ce tribunal ne pouvait pas être équitable.

أخيرًا جاءت فرصة لإثبات نفسه ، حيث أمره نابليون بمتابعة النمساويين

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

رأى نابليون فرصة للوصول إلى السيطرة مع البريطانيين في النهاية.

Napoleon saw a chance to get to grips with the British at last.

وقمت بإرسالها إلى محطة الأخبار تلك، على أمل أن يعطوني فرصة.

J'ai envoyé cela à la chaîne d'infos en espérant qu'ils me donnent une chance.

المشكلة أن هناك فرصة حقيقية للغاية أن تعتقد امرأة أنني رجل.

La difficulté est qu'il est très probable qu'une femme va me prendre pour un homme.

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

‫هناك فرصة في الإمساك بالأنواع الثلاثة‬ ‫في الوقت المحدود الذي نملكه.‬

on a une chance de capturer les trois dans le temps limité qui nous est imparti.

في بعض الأحيان لا نفكر في ما سنفعله إذا أعطونا فرصة

parfois nous ne pensons pas à ce que nous ferions s'ils nous donnaient une chance

كان قائد المهمة ، جيم ماكديفيت ، قد رفض بالفعل فرصة الطيران إلى

Le commandant de la mission, Jim McDivitt, avait en fait refusé la possibilité de voler vers

لتوفيره اكثر من ثلاثمائة الف فرصة عملٍ فيه فقط وذلك عند

d'en fournir plus de trois cent mille opportunités d'emploi en elle seulement lorsqu'elle est

‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬ ‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

‫ما أن يحل الليل،‬ ‫سيكون لدى الفقمات فرصة أفضل‬ ‫في التنصّل منها.‬

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

‫كما هي فرصة جيدة لتقوية العلاقات‬ ‫التي تحفظ شمل هذه الأسرة الكبيرة.‬

C'est aussi l'occasion de resserrer les liens qui unissent cette grande famille.

في كل شبر ، كان الجندي ، الحروب الثورية ، يجلب لـ Lefebvre فرصة للقيادة

Chaque pouce du soldat, les guerres révolutionnaires ont offert à Lefebvre l'occasion d'un commandement

أما قناطر فقاتل بشجاعة، لكن الفرقة السلافية حوصرت ولم تكن لها أدنى فرصة

Qanatir combattit courageusement, mais la division slave était encerclée et n'avait aucune chance.

‫من السهل ألا ترى اقتراب عدوها منها.‬ ‫قد تكون هذه أفضل فرصة للبؤة.‬

ils risquent de ne pas voir l'ennemi arriver. C'est peut-être l'occasion pour la lionne.

بالتغلب على إسبانيا في النزاعات البحرية المستقبلية، كما أنه سيتيح للقراصة الجزائرين فرصة

pour déborder l'Espagne dans les futurs conflits navals et donnerait aux corsaires algériens une opportunité

مثل العديد من رواد فضاء أبولو ، كان طيارًا تجريبيًا سابقًا ، وكانت هذه فرصة لاختبار

Comme beaucoup d'astronautes d'Apollo, il était un ancien pilote d'essai, et c'était l'occasion de tester

‫تعلمت في وقت مبكر،‬ ‫إنه في محاولات النجاة، لا تفوّت فرصة ‬ ‫الحصول على بعض البروتين.‬

J'ai appris très tôt qu'il ne faut jamais laisser passer l'occasion de manger des protéines.

‫عندما تقدم لكم الحياة البرية ‬ ‫فرصة توفير غذاء يجب أن تغتنموها.‬ ‫ماذا ينبغي أن نأكل إذن؟‬

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?