Translation of "ببطء" in French

0.014 sec.

Examples of using "ببطء" in a sentence and their french translations:

زفير ببطء،

et expirez doucement,

تنفس ببطء،

respirez lentement,

شهيق ببطء، اثنان،

Inspirez doucement, deux,

ثلاثة - ببطء شديد -

trois, c'est très lent,

وتتقدم ببطء شديد

et ça progresse très lentement

تتحرك الحلزونات ببطء.

- Les escargots se déplacent lentement.
- Les escargots se meuvent lentement.

كتبٌ كُتبت لتُقرأ ببطء،

des livres écrits pour être lus lentement,

لذلك تعلمت التحدث ببطء،

J'ai appris à parler d'une voix traînante

وتم دفعهم للخلف ببطء

et ils étaient lentement repoussés.

‫إنها تحتضر ببطء فحسب‬

Elle dépérit lentement

في البداية بدأ التحول ببطء

Les premiers signes furent très anodins :

أدمر حياتهم ببطء ولكن بثبات.

ruine leur vie doucement mais sûrement.

أنا أدخل معلوماتنا الفنية ببطء

J'entre lentement nos informations techniques

حاول أن تذهب ببطء أكثر.

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

تمكنت من إعادة بناء ذاتي ببطء.

j'ai pu me reconstruire petit à petit.

بينما نقوم بهذا سنقوم بالتنفس ببطء.

Et pendant ce temps, on va respirer lentement.

فجأة بدت الكرة وكأنها تتحرك ببطء،

Tout d'un coup, le ballon semblait aller au ralenti

لقد كنتي تمشين ببطء، وخطواتك بطيئة.

Tu prenais ton temps, et faisais un pas à la fois.

أنها تتقدم ببطء عن طريق حل.

Ils progressent lentement en se dissolvant.

‫لذا تبدو وكأن الصخرة تتحرّك ببطء.‬

et la pierre s'éloigne lentement.

كما أقرأ ببطء لكي أتذكّر العملاق الأناني،

Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste

أشياء أحياناً تتحرك ببطء هنا على الأرض.

Parfois, les choses peuvent bouger lentement, ici sur Terre.

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Mais il a été critiqué pour avoir progressé trop lentement.

ولكن تم دفع ببطء من قبل البريطانيين.

but were slowly pushed back by the British.

ببطء و مع مرور الوقت ٬ بدأت أتحسن

et, lentement, avec le temps, mon état s'est amélioré,

ومع ذلك، فإن الفلاشيين يدفعون ببطء نحو النهر

Néanmoins, les Valachies poussent lentement vers la rivière.

‫إناء من السوائل الهاضمة‬ ‫التي ستحلل الفريسة ببطء.‬

Une cuve de fluide digestif va dissoudre lentement sa proie.

‫وبعد ذلك،‬ ‫يتحرّك اثنان من أذرعها السفلية ببطء،‬

Deux de ses bras se mettent en mouvement,

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬

Avec le retour du soleil, une nouvelle vie commence et les épreuves seront progressivement oubliées.

مع اقتراب الغسق ، توفي القتال ببطء عبر ساحة المعركة

À l'approche du crépuscule, les combats s'éteignirent lentement sur le champ de bataille.

‫حشدًا لا يحب الإزعاج.‬ ‫تزداد أعداد وحيد القرن الأسود ببطء.‬

Qui n'aime pas être dérangée. Le nombre de rhinocéros noirs est en lente augmentation.

التي قللّت ببطء من قدرتي على القيام بعملي بشكلٍ جيد.

qui ont lentement écorné ma capacité à bien travailler.

إنه عملاق ويتحرك ببطء-- فكر في جيجا طن وقرون من الزمان.

C'est énorme et lent : des gigatonnes et des siècles.

على اليسار المقدوني، أمر حينها الإسكندر المركز وترك الجناح يتقدم ببطء

Sur la gauche macédonienne, Alexandre ordonna au centre et au flanc gauche d'avancer lentement.

مرهقين بسبب النهب وقطعان الماشية التي معهم، تحرك القرطاجيون ببطء، ودمروا

Encombré de pillages et de troupeaux de bétail, les Carthaginois se sont déplacés lentement, coupant une

قاتل الغساسنة بكل عناد، لكن بتكبدهم خسائر فادحة تراجعوا عن مواقعهم ببطء

Les Ghassanides s'étaient battus vaillamment, mais ayant subi de lourdes pertes, ils cédèrent lentement du terrain.