Translation of "السماء" in French

0.011 sec.

Examples of using "السماء" in a sentence and their french translations:

السماء.

ciel.

السماء زرقاء.

Le ciel est bleu.

السماء صافية.

Le ciel est dégagé.

تحت هذه السماء

sous ce ciel

وماذا عن السماء؟

Et notre ciel ?

السماء مليئة بالنجوم.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

في السماء والمحيطات

sur les mers et dans les airs.

لماذا السماء زرقاء؟

- Pourquoi le ciel est-il bleu ?
- Pourquoi le ciel est-il bleu ?
- Pourquoi le ciel est bleu ?

نظر إلى السماء.

- Il regarda le ciel.
- Il leva les yeux vers le ciel.

عندما تنظرون إلى السماء،

Lorsque vous regardez le ciel,

حتى السحب في السماء،

même les nuages dans le ciel.

حتى يبلغوا عنان السماء!

tout est possible !

(كاميرون إرنست – تحت هذه السماء)

(Cameron Ernst - Underneath this sky)

فلنعد لشاطئنا، ولنبدأ بمراقبة السماء.

revenons sur notre plage, et remettons-nous à regarder le ciel.

في حشد مكتسحة السماء كالستار

volant en nuées dans le ciel comme un rideau en mouvement

وتتركهم معلقين بين السماء والبحر.

cartes qui resteraient suspendues entre le ciel et le lac.

والأهم، ترون السماء الزرقاء الواسعة.

et, le plus important, le grand ciel bleu.

إن السماء بأكملها مليئة بالضوء.

Le ciel s'est empli de lumière.

كما ترتفع الروح إلى السماء

alors que l'âme monte vers le ciel

تباع الأراضي رسميا من السماء

Terres officiellement vendues du ciel

من فمك إلى باب السماء!

Puisse Dieu t'entendre !

طائرٌ حلّق عالياً في السماء.

Un oiseau volait haut dans le ciel.

كل شيء ذهبي تحت هذه السماء

Tout est doré sous ce ciel

ليس هناك أي غيوم في السماء.

Il n'y a pas un nuage dans le ciel.

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

parce qu'il y avait tellement de pierres du ciel

حجر السماء كبير بما يكفي لتدمير العالم

une pierre du ciel assez grande pour détruire le monde

وهذا النعيم لم يحلّ من السماء فحسب.

Ce miracle n'est pas le fruit du hasard.

يظهر من شكل السماء أن الثلج سيتساقط.

D'après l'aspect du ciel, il va neiger.

كي نحس في شعرنا، ملء السماء التي

Sentir dans nos cheveux tout le ciel qui...

♫ عندما تنتحب السماء، بعويلها الرمادي ♫

♫ Et quand le ciel pleure, se grise de sanglots ♫

بإمكانكم في الواقع رؤية أندروميدا في السماء الليلة.

Vous pouvez voir Andromède dans le ciel ce soir.

تظل السماء زرقاء بشكل رائع وراء هذه الظلمات

le ciel est bleu au dessus.

إذا كانت السماء معتمة في منطقتك، بالتأكيد بإمكانك رؤيتها.

S'il n'y a pas de pollution lumineuse, vous pouvez la voir.

إلى أين يذهب القمر عندما لا يكون في السماء؟

Où est la Lune lorsqu'elle n'est pas dans le ciel ?

‫في السماء تحدث الأعاجيب.‬ ‫وابل إلكترونات من الشمس يُمطر الأرض.‬

Les cieux réservent leur lot de magie. Les électrons du Soleil frappent la Terre.

ومع ذلك فبإمكانه أن يتوجه إلى منطقة صغيرة في السماء

Et pourtant, il peut indiquer une petite région du ciel.

خطةٍ توضع ومخططٍ ينفذ وبعد الصعود الى السماء بتلك الطريقة

plan qui est élaboré et un plan est mis en œuvre et après être montés dans le ciel de cette manière

اكثر خصوصاً انها اقرب الى السماء من بقية المباني. كما

autant plus qu'il est plus proche du ciel que les autres bâtiments. Il est également

فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء.

La bonne vie que nous désirons ne tombera pas du ciel.

ويمكننا اختبار صحة هذه التنبؤات عن طريق القيام بعمليات رصد في السماء.

Nous pouvons tester ces prédictions en observant le ciel.

وتوضح لنا هذه الخريطة كل المادة الواقعة في هذه المنطقة من السماء،

Cette carte nous montre toute la matière dans cette région du ciel,

يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر.

À en juger par le ciel, il est possible qu'il pleuve cet après-midi.

‫كنت جئت في نهاية الأحداث كلها.‬ ‫تفكّر قائلًا:‬ ‫"ماذا يفعل هذا الحيوان بحق السماء؟"‬

J'étais arrivé au dénouement de quelque chose. Que faisait donc cet animal ?

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.