Translation of "الحقوق" in French

0.020 sec.

Examples of using "الحقوق" in a sentence and their french translations:

(أي الحقوق والالتزامات).

(c’est-à-dire des droits et des obligations).

لدعم وحماية الحقوق والحقائق

pour soutenir et protéger les droits

وعن حركة الحقوق المدنية.

et sur le mouvement des droits civiques.

سيحتاج مدّعي الحقوق المدنية،

Cela nécessitera les avocats de droit civil,

كنت داعمةً لتعديل الحقوق المتساوية.

Je soutenais l'Equal Rights Amendment.

أو لتدرس لاختبار القبول بكلية الحقوق،

ou étudier le droit

فهو الشخص يدافع عن الحقوق الإنجابية،

une personne qui se bat pour nos droits en matière de sexualité,

يجب أن يستحقوا نفس الحقوق، نفس الحمايات

devraient être l'objet des mêmes droits et des mêmes protections

لا تضف جملا من مصادر محفوظة الحقوق.

N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.

تاريخ وديان "ساوث ويلز" هو المحاربة من أجل الحقوق.

L'histoire des vallées des Galles du Sud est une histoire de lutte pour les droits.

تدرس عادة بموجب ترخيص في كليات الحقوق ومعاهد الدراسات السياسية.

habituellement enseigné en licence dans les facultés de droit et dans les instituts d’études politiques.

الحقوق: السلامة الجسدية والاستقلال الذاتي ، وعدم التعرض للعنف الجنسي ، في التصويت ،

les droits : d'intégrité corporelle et d'autonomie, de ne pas subir de violence sexuelle, de voter,

الدفاع عن هذه الحقوق هو هدف من أجل تحقيق مجتمع أكثر مساواة.

La défense de ces droits est un objectif afin de parvenir à une société plus égalitaire.

في بعض البلدان ، يتم إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الحقوق أو دعمها بموجب القانون ،

Dans certains pays, ces droits sont institutionnalisés ou soutenus par la loi,

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.

قراءة بصوت جين غودال من كتاب: Reason for Hope: A Spiritual Journey من تأليف جين غودال وفيليب بيرمان حقوق الطبع النشر © محفوظة لشركة Soko Publications Ltd وفيليب بيرمان لعام 1999. مُستخدم بتصريح من شركة Hachette Audio. جميع الحقوق محفوظة حول العالم.

Paroles lues par Jane Goodall (extraites du livre "Reason for Hope: A Spiritual Journey" écrit par Jane Goodall en collaboration avec Phillip Berman) © Soko Publications Ltd. et Phillip Berman 1999 Utilisées avec l'autorisation de Hachette Audio. Tous droits réservés pour tous pays.

وساهم الاستعمار خلال العصر الحديث في تغذية التوتر بسبب حرمان العديد من المسلمين من الحقوق والفرص كما ساهم في ذلك الحرب الباردة التي عوملت فيها كثير من البلدان ذات الأغلبية المسلمة بلا حق كأنها مجرد دول وكيلة لا يجب مراعاة تطلعاتها الخاصة.

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.

منذ عصر تأسيس بلدنا ساهم المسلمون الأمريكان في إثراء الولايات المتحدة. لقد قاتلوا في حروبنا وخدموا في المناصب الحكومية ودافعوا عن الحقوق المدنية وأسسوا المؤسسات التجارية كما قاموا بالتدريس في جامعاتنا وتفوقوا في الملاعب الرياضية وفازوا بجوائز نوبل وبنوا أكثر عماراتنا ارتفاعا وأشعلوا الشعلة الأولمبية

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.