Translation of "دفعت" in English

0.003 sec.

Examples of using "دفعت" in a sentence and their english translations:

إذا دفعت جسدي للإخفاق،

If I push my body to failure,

بينما دفعت (أمازون) 1.4

Amazon has paid 1.4.

دفعت للخياطة ثمن فستانها.

She paid the dressmaker for her dress.

لقد دفعت القليل لذلك.

I've paid a little for that.

دفعت له خمسة دولارات.

I paid him five dollars.

هل دفعت ثمن الكتاب؟

Did you pay for the book?

دفعت ليلى مالا لسامي.

Layla paid Sami.

دفعت 3000 ين لشراء التسجيل.

It cost me 3,000 yen to buy the record.

دفعت ليلى بسامي إلى الحائط.

Layla pushed Sami to the wall.

لقد دفعت 1,500 ين لهذا القاموس.

I paid 1,500 yen for this dictionary.

ستقوم بذلك إن دفعت لها الثمن.

She'll do that if you pay her to.

التطويق الاسكتلندي الخشن والصلب دفعت الآن إلى الأمام.

Scottish bristling hedge of steel-tipped pikes now pushed forward.

أو أختي التي دفعت جزءًا من نفقات دراستي الجامعية،

or my sister who paid part of my college expenses,

فقد دفعت (والمارت) منذ الركود العظيم 64 مليار دولار

Walmart, since the Great Recession, has paid 64 billion dollars

لقد دفعت ديونك ، دون أن أسأل كيف حصلت عليها

I’ve paid off your debts, without asking how you got them

صدمة فقدان هذا المعقل الكبير دفعت بريثفيراج إلى العمل

The shock of the loss of this significant stronghold galvanized Prithviraj into action.

التفسير الشديد للقانون الإسلامي. دعاية داعش دفعت هذا السرد إلى

extreme interpretation of Islamic law. ISIS propaganda pushed this narrative in

لأكثر من 70 سنة الهند وباكستان دفعت دورة من العنف والانتقام ،

For more than 70 years India and Pakistan have driven a cycle of violence, retaliation,

دفعت المرحلة الثانية المركبة الفضائية حتى أبعد وأسرع في الفضاء ، وبعد

The second stage propelled the spacecraft even farther and faster into space, and after

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.