Translation of "إنني" in English

0.006 sec.

Examples of using "إنني" in a sentence and their english translations:

- إنني مشغول جداً.
- إنني مشغولة جداً.

- I'm very busy.
- I am very busy.

- إنني سعيد بلقائك.
- إنني مسرور جدا بلقائك.

I'm very glad to meet you.

إنني قلق عليه.

I worry about him.

إنني مشغولة جداً.

I'm really very busy.

إنني أتبع حمية.

I'm on a diet.

إنني سعيد بلقائك.

- I'm very glad to meet you.
- I am very glad to meet you.

إنني لا أعتقد ذلك.

I didn't think so.

‫إنني أفتقدها بالطبع.‬ ‫لكن…‬

Of course I miss her. Um... But, um...

إنني أستمع إلى المذياع.

- I'm listening to the radio.
- I am listening to the radio.

إنني أفهم ما تقول

I understand what she's saying.

- أنا مشغول.
- إنني مشغول.

- I'm busy.
- I am busy.

إنني أفعل هذا لأجله.

I'm doing it for him.

إنني أستخدم الباليه كنظام لحياتي؛

I use ballet as a framework for my life.

أود أن أقول إنني تعلمت

I would like to argue that I have learned

إنني أعتقد أن اضطرابات الأكل

I believe that eating disorders

لذا، إنني أود القيام بالآتي:

So if I'm going to do this thing,

قال إنني قادم من 2256

He said I am coming from 2256

إنني أعمل في طوكيو حالياً.

I'm working in Tokyo now.

إنني على وشك أن أغادر.

I'm about to leave.

إنني أقوم بذلك من أجلك.

I'm doing this for you.

- إنني وراءه.
- أدعمه.
- انا بخلفه .

I'm behind him.

إنني أحب هاشتاقات وسائل التواصل الاجتماعي

I absolutely love social media hashtags.

إنني لا أعاني بسبب مشكلةٍ بي؛

I don't struggle because there's something wrong with me;

"إنني آراها الآن فأي اختفاء هذا!"

I'm looking right at her."

إنني اتحدث عن ما يحدث لاحقاً،

Now, I talked about what happens later,

- أنا أثق بك.
- إنني أثق بك.

I trust you.

لايعني ذلك بأن تعتقد "تـعلم، إنني بالجامعة"

does not mean that's the only thing you are.

قالت مجلة (دولي وخطيبها) إنني أستحق المتعة

"Dolly and Girlfriend said I deserve pleasure,

ألم تقل شيئًا ، قلت للتو إنني غاضب.

Didn't you say anything? I just said I was angry.

- إنني متعب قليلاً.
- إني متعب بعض الشيء.

I'm a little tired.

اسرع يا توم إنني أتجمد من البرد.

Hurry up, Tom, I'm freezing.

- أنا هنا من أجلك.
- إنني هنا لأجلك.

I'm here for you.

إنني أم، لذا فأنا أحرص على مستقبل طفلي.

I'm a mother, so I care about the future of my child.

إنني أرتدي رباط صغير بحجم رباط الأسعافات الأولية،

I'm wearing a small, Band-Aid-sized patch,

إنني أجده مذهل. انك لا تستطيع الاستمرار-بالمشاهده،

I find it fascinating that you can't really binge-watch,

تقول الصين إنني سأبني مستشفى لمكافحة هذا الفيروس

China says I will build a hospital to combat this virus

إنني فقط لم أكن أعلم كيف أجعله ملائمًا لحياتي.

I just didn't know how to make it fit and work in my life.

قال إنني بصحة جيدة وممارسة الرياضة لسنوات وتحدى الفيروس

He said I have been healthy and doing sports for years and he challenged the virus

- أنا جائع للغاية الآن.
- إنني في غاية الجوع الآن.

I'm very hungry now.

إنني وبكل حرص حللت جميع المواقف السلبية والايجابية التي مررت بها،

I carefully analyzed every good and bad situation I've been in,

إنني أيضًا افتقدت إحساس الوضوح الذي امتلكته أثناء أحلك فترات إعيائي.

I also missed the sense of clarity I'd felt at my sickest.

- إنني لا أحاول أن أسلبك حقوقك.
- أنا لا أحاول سلب حقوقك.

I'm not trying to deprive you of your rights.

لا عزيزي ، إذا قلت إنني أعرف إجابتك ، فأنت في جزء صغير جدًا

No dear, if you say I know your answer, you are in a very small part

إنني أقوم بذلك إدراكا مني بأن التغيير لا يحدث بين ليلة وضحاها.

I do so recognizing that change cannot happen overnight.

إنني مسيحي و لكن والدي من أسرة كينية تشمل أجيالا من المسلمين.

I am a Christian, but my father came from a Kenyan family that includes generations of Muslims.

أعلم إنني تدربت في مجال الإنعاش القلبي في حصة الصحة في الصف السابع

I know I was trained in CPR in my seventh grade health class.

يطلب مني الجميع طوال الوقت أن أقول إنني لن أعود إلى الماضي أبداً

I am asked all the time to say that I would never go back,

إنني أنتوي كليًا أن ألاحق الأضواء والألوان لإضافتها إلى عين كل كفيف في هذا العالم.

I fully intend on chasing light and color for every blind person in this world.

إنني إذن تعرفت على الإسلام في قارات ثلاث قبل مجيئي إلى المنطقة التي نشأ فيها الإسلام

So I have known Islam on three continents before coming to the region where it was first revealed.

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير

As a student of history, I also know civilization's debt to Islam. It was Islam – at places like Al-Azhar University – that carried the light of learning through so many centuries, paving the way for Europe's Renaissance and Enlightenment.

إنني على وعي بالتساؤلات التي يطرحها البعض بالنسبة لأحداث 11 سبتمبر أو حتى تبريرهم لتلك الأحداث. ولكن دعونا أن نكون صريحين: قام تنظيم القاعدة بقتل ما يضاهي 3000 شخص في ذلك اليوم

I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.