Translation of "Zamanların" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Zamanların" in a sentence and their spanish translations:

Tüm zamanların en iğrenç logosu.

es el logo más atroz de todos los tiempos.

Tüm zamanların en düşük seviyesinde.

nunca ha sido tan bajo.

Sagaları ; Fornaldarsögur, Eski Zamanların Sagaları var.

Sagas of Kings; está Fornaldarsögur, Sagas of Old times.

İncil tüm zamanların büyük best selleridir.

La Biblia es el mayor best-seller de todos los tiempos.

Tüm zamanların en sevdiğiniz filmi nedir?

¿Cuál es tu película favorita de todos los tiempos?

Tom daha iyi zamanların geleceğinden emindi.

Tom estaba seguro de que venían tiempos mejores.

Tüm zamanların en iyi bestecisi kim?

¿Quién es el mejor compositor de todos los tiempos?

Mavi balina bütün zamanların en büyük hayvanıdır.

La ballena azul es el animal más grande de todos los tiempos.

Yani bu aslında farklı zamanların bir birine olan orantısı

así que esta es en realidad la proporción de diferentes tiempos

Avengers: Endgame, bütün zamanların en yüksek hasılatını yapan film oldu.

Avengers: Endgame, oficialmente la película más taquillera de todos los tiempos.

Braxton: Ondan sonra tüm zamanların en meşhur kayıtlarından bir tanesi oluyor.

Braxton: Y luego ahi va en una de los mas legendarias grabaciones de toda la histora. Eso esta

Duyduğunuz John Coltrane'nin Giant Steps [Dev Adımlar] albümü. Bütün zamanların en önemli

Este es "Giant Steps" de John Coltrane. Es considerado uno de los mas importantes.

Öyle ironik ki, tüm zamanların en sömürgeci ülkelerden biri, Buenos Aires'i sömürgeci olmakla suçluyor.

¡Es irónico que uno de los países más colonialistas de todos los tiempos, acuse a Buenos Aires de colonialismo!