Translation of "Zamanıdır" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Zamanıdır" in a sentence and their spanish translations:

Bu kriz zamanıdır!

¡Es la crisis!

Neredeyse yatma zamanıdır.

Casi es hora de irse a la cama.

Neredeyse başlama zamanıdır.

Casi es hora de empezar.

Yatmaya gitmenizin zamanıdır.

Es hora de que os vayáis a la cama.

Geçmişinizi düşünmenin zamanıdır.

Es hora de reflexionar sobre tu pasado.

Yatmaya gitmemizin zamanıdır.

Es hora de que vayamos a la cama.

Sanırım gitmemin zamanıdır.

- Creo que es hora de que me largue.
- Creo que es hora de que me pire de aquí.

Neredeyse okula gitme zamanıdır.

Casi es hora de ir al colegio.

Televizyon izlemeyi kesmenin zamanıdır.

Es hora de dejar de ver televisión.

Sanırım biraz zayıflamamın zamanıdır.

Creo que es hora de que pierda algo de peso.

Sanırım okula gitmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que me vaya a la escuela.

Sanırım mola vermemin zamanıdır.

Creo que es hora de tomarme un descanso.

Sanırım yatmaya gitmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que me vaya a la cama.

Sanırım yön sormamın zamanıdır.

Creo que es hora de que pida direcciones.

Sanırım işleri değiştirmemim zamanıdır.

Creo que es hora de que busque otro trabajo.

Sanırım planlarımı değiştirmenin zamanıdır.

Creo que es hora de que cambie mis planes.

Sanırım bacayı temizlememin zamanıdır.

Creo que es hora de que limpie esa chimenea.

Sanırım garajı temizlememin zamanıdır.

Creo que es hora de que limpie la cochera.

Sanırım pencereyi kapamamın zamanıdır.

Creo que es hora de que cierre la ventana.

Sanırım işe dönmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que regrese al trabajo.

Sanırım dövüşe katılmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me una a la pelea.

Sanırım şimdi gitmemin zamanıdır.

Creo que es hora de irme.

Sanırım varoşlara taşınmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me mude a los suburbios.

Sanırım çimi biçmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que corte el césped.

Sanırım Boston'a dönmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que vuelva a Boston.

Sanırım kalemimi açmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que le saque punta a mi lápiz.

Sanırım TV'i kapatmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que apague la televisión.

Sanırım radyoyu açmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que encienda la radio.

Sanırım arabamı yıkamamın zamanıdır.

Creo que es tiempo de que lave mi auto.

Bu gömleği yıkamamın zamanıdır.

Creo que es hora de que lave esta camisa.

Şimdi iyi geceler demenin zamanıdır.

Ahora es el momento de decir buenas noches.

Sanırın o fikirden vazgeçmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que abandone aquella idea.

Sanırım o plandan vazgeçmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que abandone el plan.

Sanırım ona özür dilememin zamanıdır.

Creo que es hora de disculparme con ella.

Sanırım ondan yardım istememin zamanıdır.

Creo que es hora de que pida su ayuda.

Sanırım onun tavsiyesini istememin zamanıdır.

Creo que es hora de que le pida consejo.

Sanırım bir doktor aramamın zamanıdır.

Creo que es hora de que llame a un médico.

Sanırım o sorunla yüzleşmemin zamanıdır.

Creo que ya es hora de que afronte ese problema.

Sanırım bir doktora danışmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que consulte a un doctor.

Sanırım bir avukata danışmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que consulte a un abogado.

Sanırım onunla bağlantı kurmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me ponga en contacto con ella.

Sanırım problemi onunla tartışmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que discuta el problema con ella.

Sanırım ev ödevimi yapma zamanıdır.

Creo que es hora de que haga los deberes.

Sanırım biraz egzersiz yapmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que haga un poco de ejercicio.

Sanırım gözlerimi kontrol ettirmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que me haga revisar los ojos.

Sanırım bu ilişkiden vazgeçmemin zamanıdır.

Creo que es hora de darme por vencido con esta relación.

Sanırım benim için gitme zamanıdır.

Creo que es hora de que me vaya.

Sanırım benim içim gitme zamanıdır.

Creo que es hora de que me vaya.

Sanırım bir parti düzenlememin zamanıdır.

Creo que es hora de que organice una fiesta.

Sanırım hoşça kal dememin zamanıdır.

Creo que es hora de que me despida.

Sanırım benim için çekilme zamanıdır.

Creo que es hora de que me haga a un lado.

Sanırım benim için çalışma zamanıdır.

Creo que es hora de que estudie.

Sanırım bu kargaşadan uzaklaşmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que yo me aleje de este desastre.

Sanırım bir anlaşmaya varmamızın zamanıdır.

Creo que es hora de que lleguemos a un acuerdo.

Şimdi senin için gitme zamanıdır.

Ahora es hora de que te vayas.

Noel, yılın harika bir zamanıdır.

La Navidad es un tiempo estupendo del año.

Kendi iki ayağının üstünde durmanın zamanıdır.

Es el momento de que te sostengas por tus propios pies.

Herhangi sorularınız varsa, şimdi sorma zamanıdır.

Si tienes alguna pregunta, ahora es el momento de hacerla.

Sanırım uygun bir kamera almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me compre una cámara decente.

Sanırım makul bir araba almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me compre un coche decente.

Sanırım yeni bir ev almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me compre una casa.

Sanırım yeni bir kamera almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me compre una cámara nueva.

Sanırım yeni bir araba almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que me compre un coche nuevo.

Sanırım oğluma bir araba almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que le compre un coche a mi hijo.

Sanırım bir diyet yapmayı düşünmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que considere hacer una dieta.

Sanırım telefonla onunla iletişim kurmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que lo contacte por teléfono.

Sanırım yeni bir iş bulmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que consiga un nuevo trabajo.

Sanırım bazı yeni arkadaşlar edinmemin zamanıdır.

Creo que es hora de hacer nuevos amigos.

Sanırım benim için harekete geçme zamanıdır.

Creo que ya es hora de que siga adelante.

Sanırım gerçekten ne düşündüğümü söylememin zamanıdır.

Creo que es hora de que diga lo que pienso realmente.

Sanırım ne düşündüğümü açıkça söylememin zamanıdır.

Creo que ya es hora de que diga lo que pienso.

Sanırım çocuklarımla biraz zaman geçirmemin zamanıdır.

Creo que es hora de pasar un poco de tiempo con mis hijos.

Sanırım biraz daha odun yarmamın zamanıdır.

- Creo que es hora de que parta un poco más de leña.
- Creo que es hora de que pique un poco más de leña.

Sanırım akşam yemeği pişirmeye başlamamın zamanıdır.

Creo que es hora de que empiece a hacer la cena.

Sanırım sorumluluklarımı ciddiye almaya başlamamın zamanıdır.

Pienso que es tiempo de que comience a tomar en serio mis responsabilidades.

Sanırım küçük bir parti yapmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que celebre una pequeña fiesta.

- Okula gitme zamanıdır.
- Okula gitme vakti geldi.

- Es hora de ir al colegio.
- Es hora de irse a la escuela.

Sanırım o sorun için sorumluluk almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que tome responsabilidad por ese problema.

Sanırım seni asla önemsemediğimi itiraf etmemin zamanıdır.

Creo que es hora de admitir que nunca me importaste.

Sanırım kızıma uygun bir bilgisayar almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que le compre a mi hija un ordenador como Dios manda.

Sanırım benim için gerçeği kabul etmenin zamanıdır.

Creo que es hora de sincerarme.

Sanırım yeni bir çift gözlük almamın zamanıdır.

Creo que es hora de que consiga un nuevo par de anteojos.

Sanırım nasıl yaşadığımı yeniden gözden geçirmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que me replantee cómo he estado viviendo.

Sanırım bu sorun hakkında patronla konuşmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que hable de este problema con el jefe.

Sanırım anneme bir mektup daha yazmamın zamanıdır.

Creo que es hora de que escriba otra carta a mi madre.

Sanırım daha küçük bir eve taşınmayı düşünmemin zamanıdır.

Creo que es hora de que me mude a una casa más pequeña.

- Sanırım okula gitmemin zamanıdır.
- Sanırım okula gitme vakti geldi.

Creo que es hora de que parta a la escuela.

Sanırım onu uygun olarak nasıl yapacağını sana göstermemin zamanıdır.

Creo que es hora de que te enseñe cómo se hace bien.

- Okula gitme zamanıdır.
- Okula gitme vakti.
- Okula gitme vakti geldi.

- Es hora de ir al colegio.
- Es hora de irse a la escuela.

Sanırım onun her zaman istediğini yapmasına izin vermeyi durdurmamın zamanıdır.

Creo que es hora de dejar de permitirle que se salga siempre con la suya.

Bu, Hamursuz bayramını gözlemlemek ve Paskalyayı kutlamak için insanların aileleri ve arkadaşlarıyla bir araya geldiği, yılın bir zamanıdır.

Esta es una época del año en la que la gente se reúne con familiares y amigos para observar la Pascua y celebrar la Pascua.