Translation of "Kayboldu" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Kayboldu" in a sentence and their spanish translations:

Para kayboldu.

El dinero desapareció.

O kayboldu.

Ella desapareció.

Tom kayboldu.

Tom perdió.

Kar kayboldu.

La nieve ha desaparecido.

Bagajım kayboldu.

- Mi equipaje se extravió.
- Se perdió mi equipaje.

Ormanda kayboldu.

Se perdió en el bosque.

Kim kayboldu?

¿Quién desapareció?

- Kahve kupam kayboldu.
- Kahve bardağım kayboldu.

Mi taza de café desapareció.

Prens ormanda kayboldu.

- El príncipe estaba perdido en el bosque.
- El príncipe se perdió en el bosque.

O, parkta kayboldu.

Él se perdió en el parque.

Tren gözden kayboldu.

El tren se perdió de vista.

O şehirde kayboldu.

Él se perdió en la ciudad.

Birisinin köpeği kayboldu.

Se ha perdido el perro de alguien.

Gemi ufukta kayboldu.

El barco se desvaneció sobre el horizonte.

Tom ormanda kayboldu.

Tom se perdió en el bosque.

Ormanda yürürken kayboldu.

Él se perdió mientras andaba en el bosque.

O, karanlıkta kayboldu.

Ella desapareció en la oscuridad.

Bütün ümitler kayboldu.

- Ya no hay esperanza.
- Toda esperanza se había ido.

Oğlan ormanda kayboldu.

El niño se perdió en el bosque.

İz bırakmadan kayboldu.

Desapareció sin dejar rastro.

Kalabalıkta gözden kayboldu.

Él desapareció entre la multitud.

O yine kayboldu.

- Él volvió a desaparecer.
- Él desapareció otra vez.

Teşhirdeki mücevherler kayboldu.

Las joyas en exposición desaparecieron.

Tom'un gülümsemesi kayboldu.

La sonrisa de Tom se desvaneció.

Çocuklar ormanda kayboldu.

Los niños se perdieron en el bosque.

Maymunumuz zifiri karanlıkta kayboldu.

Está perdido en la oscuridad total.

Küçük çocuk ormanda kayboldu.

El niño estaba perdido en el bosque.

Gemi ufkun ötesinde kayboldu.

El barco desapareció más allá del horizonte.

O eski gelenek kayboldu.

Esa vieja tradición ha desaparecido.

O, kalabalığın içinde kayboldu.

Se perdió entre la multitud.

Güneş, bulutların ardında kayboldu.

El sol desapareció detrás de las nubes.

- Kedi kayboldu.
- Kedi kayıp.

El gato desapareció.

Benim bavullar havaalanında kayboldu.

Mi maleta desapareció en el aeropuerto.

Kuş uçup gözden kayboldu.

El pájaro se fue volando y se perdió de vista.

Uçurtma gökyüzünde gözden kayboldu.

- La cometa desapareció en el cielo.
- El milano desapareció en el cielo.

14.000 asker neden kayboldu?

¿Por qué se perdieron 14.000 soldados?

Köpük bir anda kayboldu.

La espuma se desvaneció en un instante.

Güzel Fransızca lisanı kayboldu.

La hermosa lengua francesa se ha perdido.

O iz bırakmadan kayboldu.

Él desapareció sin dejar rastro.

- O, bir iz bırakmadan gözden kayboldu.
- O hiçbir iz bırakmadan kayboldu.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

Kazada çok sayıda canlı kayboldu.

Se perdieron muchas vidas en el accidente.

Sisli ormanda yavaşça gözden kayboldu.

Ella lentamente desapareció en el nebuloso bosque.

Güneş bir bulutun arkasında kayboldu.

El sol desapareció tras una nube.

Gemi çok geçmeden gözden kayboldu.

El barco pronto desapareció de la vista.

Bahar geldiğinde kar eriyip kayboldu.

La nieve se derritió al llegar la primavera.

- Herkes nerede?
- Herkes nereye kayboldu?

- ¿Dónde están todos?
- ¿En dónde están todos?

Ne tuhaf, o aniden kayboldu.

Por extraño que parezca, ella de repente desapareció.

Tom geçen ay ortadan kayboldu.

Tom desapareció el mes pasado.

Yedi yıl önce oğlu kayboldu.

Su hijo desapareció hace siete años.

Paha biçilmez mücevherler müzeden kayboldu.

Desaparecieron invaluables joyas del museo.

Eve dönmek istedi fakat kayboldu.

Ella quería volver a casa, pero se perdió.

Hissinin yerine o kadar çabuk kayboldu.

hacia el sentimiento más habitual de: "así son las cosas"

Ve sonra çat diye birden kayboldu.

Y luego, bum. Desapareció.

Onun oğlu yedi yıl önce kayboldu.

Su hijo desapareció hace siete años.

Tom bir iz bırakmadan ortadan kayboldu.

Tom desapareció sin dejar rastro.

Bir gün, Pablo, Guatemala cangılında kayboldu.

Un día Pablo se perdió en la selva de Guatemala.

Bir gün, Atlantis adası denizde kayboldu.

Un día, la isla de la Atlántida desapareció en el mar.

Biz gömleği yıkadıktan sonra leke kayboldu.

La mancha desapareció después de que lavásemos la camisa.

- Güneş ufukta kayboldu.
- Güneş ufuktan battı.

El sol se hundió en el horizonte.

Öncesinde gizemli misafirler dikkat çekmeden kayboldu.

Pero antes de eso, el misterioso visitante ya había desaparecido sin llamar la atención.

Bu iş bitti diye düşündüm. Tamamen kayboldu.

Pensé que eso era todo. Se había ido.

Günün birinde oğlan, iz bırakmadan ortadan kayboldu.

El niño desapareció de un día para otro sin dejar rastro.

- Kalabalıkta onun görüntüsünü kaybettim.
- Kalabalıkta gözümden kayboldu.

La perdí de vista en la muchedumbre.

Sevgili küçük kedim bir hafta önce kayboldu.

Mi querido gatito desapareció hace una semana.

- Herkes nerede?
- Herkes nereye gitti?
- Herkes nereye kayboldu?

- ¿Dónde están todos?
- ¿Dónde está todo el mundo?

Sihirbaz sihirli değneğini salladı ve ince havada kayboldu.

El mago agitó su varita mágica y despareció sin dejar rastro.

Benim için sürpriz oldu, o bir anda gözden kayboldu.

Para mi asombro, desapareció en un instante.

O ne yapmak zorunda olduğunu görür görmez, ortadan kayboldu.

- En cuanto vio lo que había que hacer escurrió el bulto.
- Tan pronto como vio lo que tenía que hacer, se escabulló.

Fakat tesadüf değil ise mısırlılar'a birşey oldu ve teknoloji ortadan kayboldu

pero si no es una coincidencia, algo les sucedió a los egipcios y la tecnología desapareció

- Güneş kara bulutların arkasında yok oldu.
- Güneş yağmur bulutlarının arkasında gözden kayboldu.

El Sol se ocultó completamente detrás de las nubes.

Bir Sovyet uzay aracı 1967 yılında Venüs atmosferine ulaştı, ama yaklaştığında gezegenimizle iletişimi kayboldu.

Una sonda espacial soviética llegó a la atmósfera de Venus en 1967, pero perdió la comunicación con nuestro planeta apenas se aproximó.

Eğer o gemi gözden kayboldu fakat bir teleskopla bakarsak biz gemiyi yine aynı şekilde görebiliyoruz

si esa nave desapareció, pero si miramos a través de un telescopio, podemos ver la nave de la misma manera