Translation of "Gönder" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Gönder" in a sentence and their spanish translations:

Bana hesabı gönder.

Envíame la cuenta.

Posta ile gönder.

Envíalo por correo.

Beni oraya gönder.

Mándame allí.

Onu bana gönder.

Mándamelo.

Bana resmini gönder.

- Mandame tu foto.
- Mándame tu foto.

Onu içeri gönder.

- Mándala adentro.
- Mándela adentro.
- Mándenla adentro.
- Mandala adentro.

Ona selamlarımı gönder.

Salúdela de mi parte.

Tom'u uzağa gönder.

Manda lejos a Tom.

Onları bana gönder.

Mándemelos.

- Onu havayoluyla gönder.
- Onu hava postası ile gönder.

Enviadlo por correo aéreo.

Lütfen kitabı postayla gönder.

Por favor envía el libro por correo.

Ona selamlarımı gönder, lütfen.

Envíale mis saludos, por favor.

Şimdi onu bana gönder.

- Envíamelo ahora.
- Mándamelo ahora.

Bana bir kartpostal gönder.

Envíame una postal.

Bu mektubu hemen gönder

Envía esa carta en seguida.

Tom'a bir mesaj gönder.

- Mándale un mensaje a Tom.
- Mándele un mensaje a Tom.
- Mándenle un mensaje a Tom.

Lütfen bana resmini gönder.

Por favor envíeme su foto.

Lütfen bana fotoğrafını gönder.

Por favor envíeme su foto.

Onu hava yoluyla gönder.

Envíelo por correo aéreo.

- Lütfen onu bana faksla gönder.
- Lütfen faksla onu bana gönder.

Por favor, mándamelo por fax.

Lütfen faksla onu bana gönder.

Por favor, mándamelo por fax.

Lütfen bana bir mektup gönder.

Por favor, envíeme una carta.

Lütfen bana bir katalog gönder.

Envíame un catálogo por favor.

Bana yeni bir katalog gönder.

Envíeme un nuevo catálogo.

Varınca bana bir mektup gönder.

Envíame una carta cuando llegues.

Lütfen bana bir kopya daha gönder.

Por favor, envíeme otra copia.

- Çocukları yatağa gönder.
- Çocukları yatağa yolla.

Manda a los niños a la cama.

- Bana faturayı gönder.
- Bana faturayı yolla.

Envíame la cuenta.

- Topu bana at.
- Gönder topu bana.

- Tírame la pelota.
- Tírame el balón.
- Tírame la bola.

Bu kutuyu bu adrese gönder, lütfen.

Envíe esta caja a esta dirección, por favor.

Daha az mail gönder, sosyal medyayı kapat

manda menos correos, desactiva las redes sociales,

Lütfen varır varmaz bana bir mektup gönder.

- Por favor, escríbame una carta en cuanto llegue.
- Por favor, escribidme una carta en cuanto lleguéis.
- Por favor, escríbeme una carta en cuanto llegues.

Tanrım, lütfen bize biraz güneş ışığı gönder.

¡Dios, envíanos el sol!

Lütfen bu postayı alır almaz bana bir cevap gönder.

Por favor envíeme una respuesta tan pronto reciba este correo.

Şayet benim siteme banner'ını koymak istiyorsan,bana kodunu gönder.

Si quieres poner tu banner en mi sitio, mándame el código.

- Lütfen bana bir resminizi gönderin.
- Lütfen bana bir fotoğrafını gönder.

- Por favor mándame una foto tuya.
- Por favor, envíame una foto tuya.

Bana paranın satın alabileceği en iyi çalışanları gönder. Para sorun değil.

Envíame a los mejores empleados que el dinero pueda comprar. El dinero no es un problema.

İşe git, çocuklarını okula gönder. Modayı takip et, normal hareket et, kaldırımda yürü, televizyon izle. Yaşlılığın için para biriktir. Kanunlara uy. Benimle birlikte tekrarla: Ben özgürüm.

Ve al trabajo, envia a tus hijos a la escuela. Sigue la moda, sé normal, no te salgas de la acera, ve la tele. Ahorra para tu vejez. Obedece las normas y repite conmigo: Tengo libertad.