Translation of "Fiyatı" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Fiyatı" in a sentence and their spanish translations:

- Bunun fiyatı nedir?
- Bunun fiyatı ne kadar?

¿Cuánto es esto?

Petrol fiyatı yükseliyor.

- El precio del aceite está aumentando.
- El precio del petróleo está aumentando.

Pirinç fiyatı düştü.

El precio del arroz ha descendido.

Sanırım fiyatı düşürmeliyiz.

Creo que deberíamos bajar el precio.

Onun fiyatı nedir?

¿Cuál es el precio de esto?

Benzinin fiyatı yükseliyor.

El precio de la gasolina sube.

Fiyatı düşürebilir misiniz?

¿Puede bajar el precio?

Havucun fiyatı nedir?

¿Cuánto cuestan las zanahorias?

Benzin fiyatı yükseliyor.

El precio de la gasolina sube.

Fiyatı ne kadar?

- ¿Cuánto cuesta?
- ¿Cuánto cuesta eso?
- ¿Cuánto es?

Bunun fiyatı nedir?

¿Qué precio tiene?

Kahve fiyatı düştü.

- El precio del café ha bajado.
- Ha bajado el precio del café.

Onların fiyatı nedir?

¿Cuánto cuestan?

Et fiyatı düştü.

El precio de la carne cayó.

Yumurtaların fiyatı yükseliyor.

El precio de los huevos está en aumento.

Petrol fiyatı arttı.

Ha subido el precio del petróleo.

- Bu kepin fiyatı nedir?
- Bu şapkanın fiyatı nedir?

¿Cuánto vale esta gorra?

Fiyatı biraz düşürür müsün?

¿Podrías bajar un poco el precio?

Fiyatı biraz indiremez misin?

¿No puedes bajar un poco más el precio?

Arabanın fiyatı çok yüksek.

El precio del auto es muy alto.

Resmin fiyatı 10 lira.

El precio del cuadro es 10 libras.

Pazarlıkta fiyatı kırmada iyidir.

Ella es buena para recatear.

Etin fiyatı yakında düşecektir.

El precio de la carne caerá pronto.

Şirketin hisse fiyatı düştü.

Las acciones de la compañía cayeron.

Bu saatin fiyatı nedir?

¿Cuánto cuesta este reloj?

Onların fiyatı bizimkinin altındadır.

Su precio está por debajo del nuestro.

Gıda fiyatı yukarı gitti.

Los víveres se han encarecido.

Her şeyin fiyatı arttı.

El precio de todo aumentó.

Herkesin bir fiyatı vardır.

Todos tienen su precio.

O kitabın fiyatı nedir?

¿Cuál es el precio de aquel libro?

- Pirincin fiyatı yüzde 3 arttı.
- Pirinç fiyatı yüzde üç arttı.

El precio del arroz subió en un tres por ciento.

Altının fiyatı günden güne değişiyor.

El precio del oro varía de día a día.

Altın fiyatı günlük olarak dalgalanır.

El precio del oro fluctúa diariamente.

Fiyatı düşürürsen şartları kabul ederim.

Acepto las condiciones si tu bajas el precio.

Bu CD'nin fiyatı on dolardır.

Este CD vale diez dólares.

Bu kameranın fiyatı çok fazla.

El precio de esta cámara de fotos es exorbitante.

Sebzelerin fiyatı günden güne değişir.

- El precio de las verduras cambia de un día a otro.
- Los precios de los vegetales varían de un día para otro.
- El precio de los vegetales varía día a día.

Benim için fiyatı önemli değil.

No me importa lo que cueste.

O kitabın fiyatı beş dolar.

El precio de ese libro es de 5 dólares.

Sence bunun fiyatı ne kadardır?

¿Cuánto crees que cuesta esto?

Portakal suyu fiyatı ne kadardır?

¿Cuánto cuesta el zumo de naranja?

Tam fiyatı ödemek zorunda kalmadım.

No tuve que pagar todo el importe.

Büfede Koka-Kola fiyatı arttı.

El precio de la Coca-Cola en el buffet aumentó.

Bu kameranın fiyatı çok yüksektir.

El precio de esta cámara es muy alto.

Bu bilgisayarın fiyatı çok düşüktür.

El precio de este ordenador es muy bajo.

Uruguay'da inşaat malzemelerinin fiyatı çok arttı.

Porque en Uruguay subieron mucho los costos de construcción.

Yemeğin fiyatı bir servis ücreti içermektedir.

El precio del plato incluye un cargo por el servicio.

Televizyonun fiyatı güneş gözlüklerinden daha fazladır.

- El televisor cuesta más que los las gafas de sol.
- La televisión cuesta más que los anteojos de sol.

Bu dağ bisikletinin fiyatı ne kadar?

¿Cuánto cuesta esa mountain bike?

Bu masanın fiyatı üç yüz dolar.

Esta mesa costó trescientos dólares.

Pirincin fiyatı yüzde üçten daha fazla yükseldi.

El precio del arroz subió más de un tres por ciento.

Konser için bir biletin fiyatı ne kadar?

¿Cuánto cuesta una entrada para el concierto?

Benim piyano derslerinin fiyatı piyano kullanımını içermektedir.

El precio de las lecciones de piano incluye el uso del piano.

Evet, bu çok güzel. Fiyatı ne kadar?

Sí, éste está muy bien. ¿Cuánto vale?

- O emlakçı ile daha düşük bir fiyatı pazarlık etti.
- O emlakçı ile daha düşük bir fiyatı görüştü.

Él negoció un precio más bajo con el agente inmobiliario.

- Herkesin bir fiyatı vardır.
- Herkesin bir ederi var.

Todos tienen su precio.

- Çay, iki avro ediyor.
- Çayın fiyatı iki avro.

El té cuesta dos euros.

- Onun maliyeti nedir?
- O kaçadır?
- Onun fiyatı nedir?

- ¿Cuánto cuesta?
- ¿Cuánto cuesta eso?

Biz senin önerini düşündük ve fiyatı ucuzlatamayacağımıza karar verdik.

Hemos considerado tu propuesta, y hemos decidido que no podemos reducir el precio.

- O üç yüz dolar değer.
- Bunun fiyatı üç yüz dolar.

Eso vale trescientos dólares.

- Bir paket sigara ne kadar?
- Bir paket sigaranın fiyatı ne kadar?

- ¿Cuánto cuesta un paquete de cigarrillos?
- ¿Cuánto vale un paquete de cigarrillos?

Yani hesaplara sadece açık ve net bir fiyatı olan faaliyetler dahil ediliyordu.

Por eso solo se incluyeron las actividades con un precio explícito.

- Bu şemsiyenin fiyatı nedir?
- Bu şemsiyenin ücreti nedir?
- Bu şemsiye ne kadar?

¿Cuánto cuesta este paraguas?

- Bu saat ne kadar?
- Bu saatin fiyatı nedir?
- Bu saat kaç para?

- ¿Cuánto cuesta este reloj?
- ¿Cuál es el precio de este reloj?
- ¿Cuánto vale este reloj?

- Bu kravat ne kadar?
- Bu kravatın maliyeti ne kadar?
- Bu kravat kaç para?
- Bu kravatın fiyatı ne kadar?

¿Cuánto cuesta esta corbata?

- Bu siyah pantolonlar ve bu kırmızı gömlekler ne kadar?
- Bu siyah pantolonların ve bu kırmızı gömleklerin fiyatı ne kadar?

¿Cuánto cuestan estos pantalones negros y estas camisas rojas?

Oda arkadaşım, filmlere para harcama söz konusu olduğunda, müsriftir; o fiyatı ne olursa olsun, onları piyasaya çıktığı gün alıyor.

Mi compañero de apartamento no escatima en dinero cuando se trata de comprar películas; las compra el día que salen, sin importar el precio.