Translation of "Cümleleri" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Cümleleri" in a sentence and their spanish translations:

- Lütfen cümleleri tamamlayın.
- Lütfen cümleleri tamamla.

Por favor, complete las oraciones.

Aşağıdaki cümleleri düzeltin.

- Corrige las siguientes frases.
- Corregid las siguientes oraciones.

Bu cümleleri öğren.

Apréndete estas frases.

Ben cümleleri çevirmeliyim.

Debo traducir las frases.

Bu cümleleri çalışın.

Estudia estas frases.

Şu cümleleri öğret

Enseña estas oraciones.

Altı çizili cümleleri çeviriniz.

Traduce las frases subrayadas.

Onun bütün cümleleri kısadır.

Todas sus frases son cortas.

Tom'un bütün cümleleri kısadır.

Todas las frases de Tom son cortas.

Aşağıdaki cümleleri Japonca'ya çevirin.

Traduzcan las siguientes oraciones al japonés.

Bu cümleleri Tatoeba'ya eklemelisin.

Deberías añadir esas oraciones a Tatoeba.

Sincaplar hakkındaki cümleleri severim!

- ¡Me encantan las oraciones acerca de las ardillas!
- ¡Me gustan las oraciones acerca de las ardillas!

Yukarıdaki cümleleri etiketleyen etiketleri kaldıracağım.

Removeré las etiquetas adjuntas a las frases de arriba.

Cümleleri başka yerden kopyalayıp yapıştırmayın.

No copies y pegues oraciones de otros sitios.

Cümleleri düzeltmek için sahipleniyor musun?

¿Has estado adoptando frases para corregirlas?

Tatoeba'da cümleleri çevirmeyi asla bitirmeyeceksin.

En Tatoeba no se acaba nunca de traducir frases.

Biz, cümleleri başka dillere tercüme ediyoruz.

Traducimos frases a otras lenguas.

Fakat... Benim yazdığım cümleleri kimse çevirmiyor.

Pero... nadie traduce las frases que escribo.

Şimdi, kendinizi bu cümleleri kullanarak tanıtın!

¡Ahora preséntese usando estas frases!

- İyi bir çevirmen kelimeleri değil ama cümleleri çevirir.
- İyi bir çevirmen kelimeleri değil, cümleleri çevirir.

Un buen traductor no traduce palabras, sino frases.

Cümleleri ve bunların diğer dillere çevrilerini derliyoruz.

Estamos reuniendo frases y sus traducciones en otras lenguas.

Bu cümleleri Çinceye çevirneme yardım edebilir misin?

¿Me puedes ayudar a traducir estas frases a chino?

Tatoeba'da cümleleri çevirmek ev ödevi yapmaktan daha eğlenceli.

Traducir oraciones en Tatoeba es más divertido que hacer la tarea.

Muplis Lojban cümleleri aramak için küçük bir araçtır.

Muplis es una pequeña herramienta para buscar oraciones en lojban.

Kendin çeviremediğin cümleleri ekleyebilirsin. Belki onları başka biri çevirebilir.

Puedes añadir frases aunque tú no puedas traducirlas. Quizás alguien más pueda traducirla por ti.

Esperantoca cümleleri uygun bir klavye olmadan yazmak kolay değildir.

No es fácil escribir frases en esperanto sin el teclado apropiado.

Bu yüzden cümleleri seviyoruz. Fakat dahası biz dilleri seviyoruz.

Así que nos encantan las oraciones. Pero los idiomas nos gustan incluso más.

Ama bu cümleleri nerede buluruz? Ve onları nasıl çeviririz?

¿Pero de dónde sacamos estas oraciones? ¿Y cómo las traducimos?

- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyiniz. Bunun yerine, doğal-görünen alternatif çeviriler önerebilirsiniz.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

Topladığımız tüm cümleleri Creative Commons Attribution lisansı altında serbest bırakıyoruz.

Publicamos todas las frases que recogemos bajo la licencia Creative Commons Attribution.

Tatoeba'da cümleleri Fransızcadan İngilizceye çevirmeye tutkunum. İspanyolca da beni son derece cezbediyor.

Soy adicto a traducir oraciones del francés al inglés en Tatoeba, y el español está tentándome fuertemente.

"Tatlım, yatağa gel." "Hayır, henüz değil. Hala Tatoeba'daki bazı cümleleri çevirmek zorundayım."

"Querido, ven a la cama." "No, todavía no. Aún debo traducir algunas frases en Tatoeba."

Belirli bir kelimeyi içeren cümleleri arayabilirsiniz ve bu cümleler için çeviriler alabilirsiniz.

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

Birkaç olası çeviri olduğunu anlarsanız benzer cümleleri not edin, çünkü aynı dilde birkaç çeviri ekleyebilirsiniz.

Si sientes que hay varias traducciones posibles, nota que para la misma frase puedes agregar varias traducciones en el mismo lenguaje.

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.

Pero sería triste recoger estas frases y guardárnoslas para nosotros, porque se pueden hacer tantas cosas con ellas… Por eso Tatoeba está abierta, nuestro código fuente está abierto. Nuestra información está abierta al público.