Translation of "Güne" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Güne" in a sentence and their russian translations:

O güne kadar.

Пока не настал тот самый день.

- Hava günden güne ılıyor.
- Günden güne hava ısınıyor.

- С каждым днём становится всё теплее.
- С каждым днём всё теплее.
- С каждым днём становится теплее.

Ben günden güne yaşıyorum.

Я живу сегодняшним днём.

Hava günden güne değişir.

- Погода меняется изо дня в день.
- Погода меняется день ото дня.

Hava günden güne soğudu.

- С каждым днём становилось всё холоднее.
- День ото дня становилось холоднее.

Günden güne çok çalıştım.

Изо дня в день я работал не покладая рук.

Günden güne hava soğuyor.

С каждым днём становится прохладнее.

Günden güne hava ısınıyor.

С каждым днём становится всё жарче.

Bebeğimiz günden güne büyüyor.

Наш ребёнок растет день ото дня.

O, günden güne iyileşiyor.

- Ему день ото дня становится лучше.
- Ему с каждым днём становится лучше.

Hava günden güne ılıyor.

С каждым днём становится всё теплее.

Hava günden güne soğuyor.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- С каждым днём становится холоднее.

O güne dönmek istiyorum.

Я хочу вернуться в тот день.

Çölde güne erken başlamak önemlidir,

В пустыне очень важно рано вставать.

Çölde güne erken başlamak önemlidir.

В пустыне очень важно рано вставать,

Altının fiyatı günden güne değişiyor.

- Цена на золото меняется каждый день.
- Цена на золото меняется день ото дня.

Günden güne hava gittikçe soğuyor.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём холодает.

Sebzelerin fiyatı günden güne değişir.

Цены на овощи меняются каждый день.

Günden güne hava gittikçe ısınıyor.

С каждым днём становится всё теплее.

Birkaç güne daha ihtiyacım var.

Мне нужно ещё несколько дней.

Yarından sonraki güne kadar kalacağım.

Я останусь до послезавтра.

Güne iyi bir kahvaltıyla başladı.

Он начал день с хорошего завтрака.

Ve hâlâ günden güne anlıyoruz ki

И всё же, всё больше и больше мы отмечаем тот факт,

Bir güne kadar Boston'da kalmayı umuyorum.

Я думаю остаться в Бостоне на день-два.

Günden güne Müttefikler Almanları geri püskürttü.

День за днем союзники оттесняли немцев.

Çay ve kahve, güne başlamaya yardımcı olur.

Чай и кофе помогают начать день.

Sana birkaç güne daha ihtiyacım olduğunu söyledim.

- Я же сказал тебе, что мне нужно ещё несколько дней.
- Я же сказал вам, что мне нужно ещё несколько дней.

Güne başlamanın daha iyi bir yolu yok.

Нет лучше способа начать день.

O ülkenin ekonomik durumu günden güne değişiyor.

Экономическая ситуация той страны изменяется изо дня в день.

Kız kardeşim yıldız falını okumadan güne başlamaz.

Моя сестра начинает свой день не иначе как с чтения гороскопа.

Ben günden güne çok fazla İngilizce çalıştım.

Я изучал английский очень усердно день за днём.

- Biz gün geçtikçe yaşlanıyoruz.
- Biz günden güne yaşlanıyoruz.

- Мы становимся старше с каждым днём.
- Мы стареем с каждым днём.

Ancak 12, hatta 14 güne kadar da sürebilir.

Но это может занять до 12 или даже 14 дней.

Bunun hakkında düşünmek için birkaç güne ihtiyacım var.

Мне нужно несколько дней, чтобы это обдумать.

Hayatımın Saeb'le tanıştığım güne dek dilsel bir anlamı yoktu.

Моя жизнь была бессмысленна с точки зрения лингвистики… пока я не встретил Саэба.

Bu işi bitirmek için bir güne daha ihtiyacımız var.

Нам нужен ещё один день, чтобы закончить эту работу.

Gerekli hazırlıkları yapmak için en azından bir güne ihtiyacım olacak.

Мне понадобится по меньшей мере один день, чтобы всё это подготовить.

Çölde güne erken başlamak önemlidir, böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

Çölde güne erken başlamak önemlidir, böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz.

В пустыне очень важно рано вставать, чтобы избежать самую жаркую часть дня.

Fakat o güne kadar bu ödül daim bu ödül jönlere veriliyordu

Но до этого дня эта награда всегда вручалась молодым.

- Birkaç gün içinde onun hakkında konuşacağız.
- Birkaç güne onun hakkında konuşacağız.

Мы поговорим об этом через несколько дней.

Ben yokken biri beni ararsa, onlara beş güne kadar döneceğim söyle.

Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.

- Tom bir iki gün içinde dönecek.
- Tom birkaç güne dönmüş olur.

Том собирается вернуться через день или два.

Tom, Mary ile evlenmenin o güne kadar yaptığı en iyi şey olduğuna inanıyor.

Том считает, что женитьба на Мэри - лучшее из того, что он сделал.

Tom onun hakkında düşünmek için bir ya da iki güne ihtiyacı olduğunu söyledi.

Том сказал, что ему нужен день или два, чтобы подумать об этом.

Bu nedenle cesaretimizi yitirmeyiz. Her ne kadar dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor. Çünkü geçici, hafif sıkıntılarımız bize, ağırlıkta hiçbir şeyle karşılaştırılamayacak kadar büyük, sonsuz bir yücelik kazandırmaktadır. Gözlerimizi görünen şeylere değil, görünmeyenlere çeviriyoruz. Çünkü görünenler geçicidir, görünmeyenlerse sonsuza dek kalıcıdır.

Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.