Translation of "Acı" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Acı" in a sentence and their russian translations:

Acı.

Боль.

- Acı içindeyiz.
- Acı çekiyoruz.

- Нам больно.
- Мы испытываем боль.

O acı acı ağladı

Она горько плакала.

Kahve acı.

Кофе горький.

Acı çekiyorum.

- Мне больно.
- Я страдаю от боли.

Acı dayanılmazdı.

- Боль была невыносима.
- Боль была невыносимой.
- Боль была невыносимая.

Bana acı.

Сжалься надо мной!

Acı içindeyim.

- Мне больно.
- Я испытываю боль.

Acı dayanılmaz.

Боль нестерпима.

Acı vericiydi.

Это было больно.

Acı bana!

Сжальтесь надо мной!

Acı çekiyordum.

Я был в агонии.

Patlıcan acı.

Баклажан горький.

Aynanın karşısına oturdum ve acı acı ağladım.

Я сидел перед зеркалом и плакал навзрыд.

- Bu ilaç acı.
- Bu ilacın tadı acı.

У этого лекарства вкус горький.

Ama gerçekten acı!

Но очень горько!

Acı bir ders.

Мучительный урок.

Ailem acı çekiyordu.

У меня начался разлад в семье.

İlacın tadı acı.

Это лекарство горькое на вкус.

Ne kadar acı.

- Какое горе.
- Какая боль!

O acı içindeydi.

- Он испытал боль.
- Ему было больно.

Acı biraz azaldı.

Боль немного утихла.

O, acı içindeydi.

Он был в агонии.

Çok acı vericiydi.

Это было мучительно.

Tom acı çekiyor.

Том страдает.

Aşk acı verir.

- Любовь причиняет боль.
- Любовь зла.

Gerçek acı verir.

Правда ранит.

Bana acı çektirme.

- Не заставляйте меня страдать.
- Не заставляй меня страдать.

Tutku acı yaratır.

Страсть создаёт страдание.

Acı çekmek istemiyorum.

Я не хочу страдать.

Tom acı çekiyordu.

Тому было больно.

Bu ilaç acı.

Это лекарство горькое на вкус.

Çok acı çektim.

Я много страдал.

Neden acı çekmeliyim?

Почему я должен страдать?

Neden acı çekiyoruz?

Почему мы страдаем?

Hiç acı yoktu.

Боли не было.

Acı dayanılmaz mı?

Боль невыносима?

Acı ızdıraplı oldu.

Боль стала нестерпимой.

Herkes acı çekiyor.

Все страдают.

Kimse acı çekmeyecek.

Никто не будет страдать.

Hepimiz acı çektik.

Мы все страдали.

Düşünmek acı veriyor.

Думать больно.

Acı çekmeni istiyorum.

Я хочу, чтобы ты страдал.

Tom acı çekecek.

Том будет страдать.

Tom acı çekmiyor.

Том не страдает.

Gerçekten acı verici.

Это по-настоящему больно.

Bu çok acı.

Он очень горький.

Büyük acı içindeydim.

У меня были сильные боли.

Çok acı hissediyorum.

Я чувствую сильную боль.

Acı çektiğini biliyoruz.

- Мы знаем, что тебе больно.
- Мы знаем, что вам больно.

Hiçbir acı hissetmedim.

Я не чувствовал боли.

Adaletsizliği algıladığımızdaysa acı hissediyoruz,

А когда ощущаем несправедливость, мы чувствуем боль...

Öyle büyük bir acı

Такая большая боль

Adam acı içinde inledi.

Мужчина стонал от боли.

O acı gözyaşları döktü.

- Она заливалась горькими слезами.
- Она проливала горькие слёзы.

Bu çay çok acı.

Этот чай слишком горький.

O, acı içinde bağırdı.

Он закричал от боли.

İntikam bir acı itirafı.

Месть - исповедь боли.

Artık acı çekmiyor musun?

- У тебя больше ничего не болит?
- Вам уже не больно?
- Тебе уже не больно?
- У тебя уже ничего болит?

Tom'un acı çekmesini istiyordum.

- Я хотел, чтобы Том страдал.
- Я хотела, чтобы Том страдал.

Yalnızca gerçek acı verir.

- Только правда причиняет боль.
- Только правда причиняет страдания.

O nedenle acı çekeceksin.

- Вы будете страдать из-за этого.
- Ты будешь страдать из-за этого.

Bunu izlemek acı vericiydi.

На это было больно смотреть.

Tom acı içinde kıvranıyordu.

Том корчился в муке.

Acı çektiğimi görmüyor musun?

Разве ты не видишь, что я страдаю?

Yeterince acı çekmedim mi?

- Неужели я недостаточно настрадался?
- Разве я недостаточно настрадался?

Kakao çok acı olabilir.

Какао может быть очень горьким.

O son derece acı.

- Он ужасно горький.
- Она ужасно горькая.
- Оно ужасно горькое.

Allah'ım! Bu ne acı!

Боже! Как больно!

Tom acı içinde bağırdı.

Том вскрикнул от боли.

Nedensiz acı çekmek istemiyorum.

Я не хочу страдать без причины.

Burada bir acı hissediyorum.

У меня здесь болит.

Tom çok acı içindeydi.

Том испытывал нечеловеческую боль.

Tom dayanılmaz acı içindeydi.

У Тома была непереносимая боль.

Tom acı içinde bağırıyordu.

Том кричал от боли.

Tom acı içinde kıvrandı.

Том мучился от боли.

Bu gitmeyen bir acı.

Это боль, которая не уходит.

Biz çok acı çektik.

Мы очень страдали.

Onlar yeterince acı çekti.

Они достаточно страдали.

Bu çok acı verici.

Это слишком болезненно.

O acı verici görünüyor.

Это выглядит болезненным.

Sen yeterince acı çektin.

Вы достаточно страдали.

Kalan acı bir tattı.

Осталось горькое послевкусие.

Tom artık acı çekmiyor.

Тому уже не больно.

Onlar acı çekti mi?

Они страдали?

Tom acı içinde mi?

- Тому больно?
- У Тома что-то болит?

Tom çok acı içinde.

У Тома сильные боли.

Biz acı hakkında biliyoruz.

Нам известны страдания.

Tom çok acı çekti.

Том много страдал.

Tom'un acı çekmesini istiyorum.

Я хочу, чтобы Том страдал.

Tom'un acı çektiğine eminim.

- Я уверен, что Том страдает.
- Я уверена, что Том страдает.

Bu kahvenin tadı acı.

- У этого кофе горький вкус.
- Этот кофе горький.

Bu kahve çok acı.

Этот кофе слишком горький.