Translation of "Ağaçları" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ağaçları" in a sentence and their russian translations:

Ağaçları sarmalaması

цепляясь за прутья и ветви.

Ağaçları severiz.

Мы любим деревья.

Ağaçları ekiyordum.

Я сажал деревья.

Ağaçları seviyorum.

Я люблю деревья.

O ağaçları kesme.

- Не срубайте те деревья.
- Не рубите эти деревья.

Tom ağaçları buduyor.

Том обрезает деревья.

Rüzgar ağaçları yıktı.

Ветер вырвал в корнем деревья.

Ağaçları baltayla keseriz.

Мы рубим деревья топором.

Şu ağaçları kestim.

Я бы срубил те деревья.

Kiraz ağaçları çiçeklenmişti.

Вишни были в цвету.

Bütün elma ağaçları kesildi.

- Все яблони были вырублены.
- Все яблони были срублены.
- Все яблони срубили.

Kiraz ağaçları tamamen çiçeklenmişler.

Вишневые деревья в полном цвету.

Ormana baktıklarında, ağaçları görmüyorlar.

Они за деревьями не видят леса.

Onlar elma ağaçları dikti.

Они посадили яблони.

Sincap ağaçları seviyorum dedi.

"Я люблю деревья", - сказала белка.

Onlar bu ağaçları diktiler.

Они посадили эти деревья.

Tom bu ağaçları dikti.

Том посадил эти деревья.

Tom'a ağaçları budadığımı söyle.

Скажи Тому, что я обрезаю деревья.

Tom'a ağaçları budayacağımı söyle.

Скажи Тому, что я обрежу деревья.

Bu ağaçları kim dikti?

Кто посадил эти деревья?

Tepede meşe ağaçları var mı?

На горе растут дубы?

Cadde boyunca kiraz ağaçları dikildi.

- Вдоль улицы растут вишни.
- Вдоль улицы растут вишнёвые деревья.
- Вдоль улицы посажены вишни.
- Вдоль улицы посажены вишнёвые деревья.

Elma ağaçları ilkbaharda çiçek açarlar.

Яблони цветут весной.

Buradaki tüm ağaçları kesecek misin?

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

Yerinde olsam, o ağaçları keserim.

- На вашем месте я бы срубил эти деревья.
- На твоём месте я бы срубил эти деревья.

Şeftali ağaçları tam çiçeklenme döneminde.

- Персиковые деревья в полном цвету.
- Персиковые деревья все в цвету.

Kunduzlar ağaçları dişleri ile kesebilir.

Бобры могут валить деревья, перегрызая их стволы зубами.

Kiraz ağaçları çiçek açmak üzere

Вишни вот-вот зацветут.

Kakao ağaçları, yağmur ormanlarında yetişirler.

Деревья какао хорошо растут в тропических лесах.

Bu ağaçları ne zaman diktin?

- Когда ты посадил эти деревья?
- Когда ты посадила эти деревья?
- Когда вы посадили эти деревья?

Bütün bu ağaçları kesecek misin?

- Ты собираешься срубить все эти деревья?
- Ты срубишь все эти деревья?
- Вы собираетесь срубить все эти деревья?
- Вы срубите все эти деревья?
- Ты собираешься спилить все эти деревья?
- Вы собираетесь спилить все эти деревья?
- Ты спилишь все эти деревья?
- Вы спилите все эти деревья?

Bu ormanda meşe ağaçları var.

- В этом лесу растут дубы.
- В этом лесу есть дубы.

Washington'da şimdi kiraz ağaçları çiçek açtı.

В Вашингтоне сейчас цветёт вишня.

Tom ön bahçesindeki bütün ağaçları kesti.

Том срубил все деревья в своём переднем дворе.

Kiraz ağaçları yolun iki tarafında ekilir.

Вишнёвые деревья посажены по обе стороны дороги.

Sanırım o ağaçları kesen kişi Tom'du.

Я думаю, эти деревья срубил Том.

Şeftali ağaçları genellikle ilkbaharda çiçek açar.

Персиковые деревья обычно цветут весной.

- Elma ağaçları, muhtemelen önümüzdeki hafta çiçek açmaya başlayacak.
- Elma ağaçları, muhtemelen önümüzdeki hafta çiçeklenmeye başlayacak.

Яблони, вероятно, начнут цвести на будущей неделе.

Çam ağaçları otuz metre yüksekliğe kadar büyüyebilirler.

Сосны могут достигать высоты тридцати метров.

Biz üzüm, mısır ve meyve ağaçları yetiştiririz.

Мы выращиваем виноград, кукурузу и плодовые деревья.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

- По обеим сторонам улицы растут вишнёвые деревья.
- По обеим сторонам улицы растут вишни.

Tom bu ağaçları uzun zaman önce ekti.

Том посадил эти деревья давно.

Van'da kimliği belirsiz kişiler kestikleri ağaçları göle attılar.

В Ване неизвестные бросили срубленные деревья в озеро.

İncir ağaçları günde 24 saat binlerce türün karnını doyurur.

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

Meyve ağaçları büyümek için geniş bir alan alanı gerektirir.

Фруктовым деревьям нужно много места, чтобы расти.

Bahçede, elma ağaçları, erikler, kirazlar, ahududu, bektaşi üzümü ve kuş üzümü vardır.

В саду растут яблони, сливы, вишни, малина, крыжовник и смородина.

Yeryüzü bitkiler, türüne göre tohum veren otlar ve tohumu meyvesinde bulunan meyve ağaçları yetiştirdi. Tanrı bunun iyi olduğunu gördü.

И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.

Tanrı, "Yeryüzü bitkiler, tohum veren otlar ve türüne göre tohumu meyvesinde bulunan meyve ağaçları üretsin" diye buyurdu ve öyle oldu.

И сказал Бог: "Да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя, дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле". И стало так.

Şu küçük ev, küçük bir kızken ninemin yaşadığı, papatyalarla kaplı ve etrafında elma ağaçları olan bir tepede bulunan küçük eve çok benziyor.

Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, — окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.