Translation of "Kelimenin" in Italian

0.035 sec.

Examples of using "Kelimenin" in a sentence and their italian translations:

kelimenin kendisinin tehlikesi,

il pericolo delle parole stesse,

Kelimenin değişik anlamları vardır.

La parola ha diversi significati.

Metinden kelimenin anlamını öğreniniz.

Ricavate il significato della parola dal contesto.

Bu kelimenin kökeni bilinmiyor.

L'origine di questa parola è sconosciuta.

Bu kelimenin anlamı nedir?

- Che significa quella parola?
- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Che cosa significa quella parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa significa quella parola?

Bizi kelimenin tam manasıyla öldürüyor.

Ci sta letteralmente uccidendo.

Bu kelimenin tam anlamı nedir?

Qual è il significato preciso di questa parola?

Bu kelimenin iki anlamı var.

Questa parola ha due significati.

Bu kelimenin vurgusu ikinci hecede.

L'accento di questa parola è sulla seconda sillaba.

Stres, östrojenlerinizi kelimenin tam anlamıyla çalabilir,

Lo stress vi può letteralmente rubare gli estrogeni,

Öğretmenimiz kelimenin tam anlamıyla bir beyefendi.

Il nostro insegnante è gentiluomo nel senso vero della parola.

Bir kelimenin anlamını onun bağlamından al.

Trova il senso di una parola a partire dal suo contesto.

O kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Non so cosa significhi quella parola.
- Non so che cosa significhi quella parola.
- Non so cosa voglia dire quella parola.
- Non so che cosa voglia dire quella parola.

Kelimenin nasıl telaffuz edildiğini sana söyleyemem.

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

Bu kelimenin ne anlama geldiğini bilmiyorum.

- Non so cosa vuole dire questa parola.
- Io non so cosa vuole dire questa parola.

Bu kelimenin bir çift anlamı var.

Questa parola ha un doppio senso.

- Bu kelimenin ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Bu kelimenin ne anlama geldiğini biliyor musunuz?

- Sai cosa vuol dire questa parola?
- Sa cosa vuol dire questa parola?
- Sapete cosa vuol dire questa parola?
- Sai cosa vuole dire questa parola?
- Sa cosa vuole dire questa parola?
- Sapete cosa vuole dire questa parola?
- Sai cosa significa questa parola?
- Sa cosa significa questa parola?
- Sapete cosa significa questa parola?

Kelimenin tam anlamıyla anlatıdan çıkarılıyor demek istiyorum.

cioè, letteralmente spinta fuori dalla narrazione.

Bu kelimenin Arapçada nasıl söylendiğini öğrenmek istiyorum.

- Voglio imparare come si dice questa parola in arabo.
- Io voglio imparare come si dice questa parola in arabo.

- Bu kelimenin anlamı nedir?
- Bu sözcüğün anlamı nedir?

Qual è il significato di questa parola?

Kırık kalpler mecazi olarak da kelimenin tam anlamıyla da ölümcül.

I cuori spezzati sono letteralmente e figurativamente mortali.

- Bu kelimenin üç hecesi var.
- Bu kelimede üç hece var.

Questa parola ha tre sillabe.

- Bu kelimenin anlamı nedir?
- Bu kelime ne anlama geliyor?
- Bu sözcüğün anlamı nedir?

Qual è il significato di questa parola?