Translation of "Geliyorsun" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Geliyorsun" in a sentence and their italian translations:

Nereden geliyorsun?

Da dove vieni?

Beni görmezden geliyorsun.

- Mi stai ignorando.
- Tu mi stai ignorando.
- Mi sta ignorando.
- Lei mi sta ignorando.
- Mi state ignorando.
- Voi mi state ignorando.

- Nerelisin?
- Nereden geliyorsun?

Da dove vieni?

- Beni neden görmezden geliyorsun?
- Neden beni görmezden geliyorsun?

- Perché mi stai ignorando?
- Perché mi sta ignorando?
- Perché mi state ignorando?

Ne zaman eve geliyorsun?

- A che ora arrivi a casa?
- Tu a che ora arrivi a casa?
- A che ora arriva a casa?
- Lei a che ora arriva a casa?
- A che ora arrivate a casa?
- Voi a che ora arrivate a casa?

- Nerelisin?
- Hangi ülkeden geliyorsun?

Da che paese vieni?

Sen bana çekici geliyorsun.

- Sono attratto da te.
- Io sono attratto da te.
- Sono attratta da te.
- Io sono attratta da te.
- Sono attratta da voi.
- Io sono attratta da voi.
- Sono attratto da voi.
- Io sono attratto da voi.
- Sono attratto da lei.
- Io sono attratto da lei.
- Sono attratta da lei.
- Io sono attratta da lei.

Lanzarote'ye ne zaman geliyorsun?

- Quando verrai a Lanzarote?
- Quando verrà a Lanzarote?
- Quando verrete a Lanzarote?
- Tu quando verrai a Lanzarote?
- Lei quando verrà a Lanzarote?
- Voi quando verrete a Lanzarote?

Arnavutluk'a ne zaman geliyorsun?

Quando vieni in Albania?

Beni görmezden mi geliyorsun?

- Mi stai ignorando?
- Mi sta ignorando?
- Mi state ignorando?

- Sen İsveçlisin.
- Sen İsveç’ten geliyorsun.

- Vieni dalla Svezia.
- Venite dalla Svezia.
- Voi venite dalla Svezia.
- Viene dalla Svezia.
- Lei viene dalla Svezia.
- Tu vieni dalla Svezia.

Sen yakında geliyorsun, değil mi?

Arrivi presto, vero?

Saat altı veya yedide mi geliyorsun?

- Vieni alle sei o alle sette?
- Venite alle sei o alle sette?
- Viene alle sei o alle sette?
- Tu vieni alle sei o alle sette?
- Voi venite alle sei o alle sette?
- Lei viene alle sei o alle sette?

Avusturya mı yoksa Avustralya'dan mı geliyorsun?

- Venite dall'Austria o dall'Australia?
- Voi venite dall'Austria o dall'Australia?
- Viene dall'Austria o dall'Australia?
- Lei viene dall'Austria o dall'Australia?
- Vieni dall'Austria o dall'Australia?
- Tu vieni dall'Austria o dall'Australia?

- Nerelisin?
- Hangi ülkeden geliyorsun?
- Hangi ülkedensin?

Da che paese vieni?

Neden eve bu kadar geç geliyorsun?

- Perché stai arrivando a casa così tardi?
- Perché sta arrivando a casa così tardi?
- Perché state arrivando a casa così tardi?

Neden her zaman çok erken geliyorsun?

- Perché sei sempre così in anticipo?
- Perché è sempre così in anticipo?
- Perché siete sempre così in anticipo?

Buraya neden bu kadar sık geliyorsun?

- Perché vieni qui così spesso?
- Perché vieni qua così spesso?
- Perché viene qui così spesso?
- Perché viene qua così spesso?
- Perché venite qui così spesso?
- Perché venite qua così spesso?

Nefesini daha uzun süre tutabilir hâle geliyorsun.

Puoi trattenere il respiro più a lungo.

- Ne zaman geri dönüyorsun?
- Ne zaman geliyorsun?

Quando torni?

Yaklaşık bir yıl sonra, o soğuğu arzular hâle geliyorsun.

dopo circa un anno... inizi a desiderare il freddo.

Skype'a mı geliyorsun, yoksa Tatoeba'da cümle çevirmeyi mi tercih edersin?

- Vieni su Skype o preferisci tradurre frasi su Tatoeba?
- Viene su Skype o preferisce tradurre frasi su Tatoeba?
- Venite su Skype o preferite tradurre frasi su Tatoeba?