Translation of "Kendi" in German

0.009 sec.

Examples of using "Kendi" in a sentence and their german translations:

Benim kendi zihnim, kendi kilisemdir.

- Meine eigenen Gedanken sind meine eigene Kirche.
- Mein eigener Verstand ist meine eigene Kirche.

- Tom kendi ekmeğini kendi yapar.
- Tom ekmeğini kendi pişiriyor.

Tom backt eigenes Brot.

Kendi başımızayız.

- Wir sind allein.
- Wir sind auf uns allein gestellt.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Fass dir mal lieber an deine eigene Nase!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.
- Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.

- Kendi arabasını sürüyor.
- Kendi arabasını kullanıyor.

Er fährt sein eigenes Auto.

Kendi kültürümüzden uzaklaşıp

Weg von unserer eigenen Kultur

Kendi hissemi ödeyeyim.

Lass mich meinen Anteil bezahlen!

Kendi kaderinin kaptanısın.

Du bist der Herr deines Schicksals.

Kendi düşen ağlamaz.

- Wie man sich bettet, so liegt man.
- Wie du dir bettest, so wirst du liegen.

Kendi işine bak.

- Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
- Kümmere dich um deinen Kram.

O kendi patronudur.

Sie ist ihr eigener Chef.

Kendi giysilerini giymelisin.

- Du solltest eigene Kleidung tragen.
- Sie sollten eigene Kleidung tragen.

Kendi kararlarını vermelisin.

- Du musst deine eigenen Entscheidungen treffen.
- Ihr müsst eure eigenen Entscheidungen treffen.
- Sie müssen Ihre eigenen Entscheidungen treffen.

Kendi ölümünü uydurdu.

Er täuschte seinen eigenen Tod vor.

Kendi sesinize âşıksınız.

Du bist in den Klang deiner eigenen Stimme verliebt.

Kendi kararını ver.

Entscheide selbst!

Kendi işlerine bak.

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

Kendi odam var.

- Ich habe mein eigenes Zimmer.
- Ich habe ein eigenes Zimmer.

Kendi mezarını kazıyor.

Sie schaufelt sich ihr eigenes Grab.

Kendi vergilerimle ilgilenirim.

Ich mache meine Steuererklärung selber.

Kendi gücünü küçümseme.

Unterschätze nicht deine eigene Kraft.

Kendi başına olmayacaksın.

Du wirst nicht auf dich allein gestellt sein.

Kendi gölgesinden korktu.

Sie fürchtete sich vor ihrem eigenen Schatten.

Kendi sırtını göremezsin.

Man kann seinen eigenen Rücken nicht sehen.

Kendi çantasını yakaladı.

Sie nahm ihre Tasche.

Kendi sonucunuzu çizin.

Ziehen Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen.

Kendi kendime konuşuyorum.

Ich führe Selbstgespräche.

Kendi güzelliğini görmüyor.

Sie sieht ihre eigene Schönheit nicht.

Kendi başıma halledebilirim.

Ich komme schon selber klar.

Ben kendi başımayım.

Ich bin allein.

Kendi odamı istiyorum.

- Ich will ein eigenes Zimmer.
- Ich möchte ein Zimmer für mich.

Şimdi kendi başınızasınız.

Du bist jetzt auf dich allein gestellt.

Kendi yolunu git!

Gehe deinen Weg!

Kendi işim var.

Ich habe meine eigene Arbeit.

Kendi cümlesini çevirdi.

- Sie hat ihren eigenen Satz übersetzt.
- Sie übersetzte ihren eigenen Satz.

- Kendi kendine, "Başaracağım!" dedi.
- Kendi kendine, "Yapacağım!" dedi.

Er sagte zu sich selbst: „Ich werde es tun."

- Herkes kendi kaderinin mimarıdır.
- Herkes kendi kaderini çizer.

Jeder ist der Baumeister seines eigenen Glücks.

- Kendi el yazımı okuyamam.
- Kendi el yazımı okuyamıyorum.

Ich kann meine eigene Handschrift nicht entziffern.

- Mary kendi güzelliğinden habersizdi.
- Mary kendi güzelliğinin farkında değildi.

Maria war sich ihrer eigenen Schönheit nicht bewusst.

- Kendi kararlarımı verebilecek yaştayım.
- Kendi kararlarımı alacak kadar büyüdüm.

Ich bin alt genug, um eigene Entscheidungen zu treffen.

kendi değerimiz üzerine düşünmeyi

wie wir über unseren eigenen Wert nachdenken

Gittikçe kendi dişilik organlarını

Sie vergleichen zunehmend ihre Vulva

kendi sera gazlarını azaltmaları,

ihre eigenen Treibhausgase reduzieren,

Kendi aklımızda sıkışıp kalırız.

uns in unseren Gedanken festfahren,

Kendi başlarının çaresine bakacaklar.

Sie müssen sich allein durchschlagen.

kendi elleriyle yaptığı ev.

das Haus, das er mit seinen eigenen Händen gebaut hat.

Ben kendi payımı yedim.

naja, ich habe mich satt gegessen.

Ruslar kendi ikilemleriyle karşılaştılar.

Die Russen hatten ihr eigenes Dilemma.

Biri kendi hatalarından öğrenir.

Man lernt aus seinen Fehlern.

Kendi hırsının kurbanı oldu.

Er wurde ein Opfer seines eigenen Ehrgeizes.

Sen kendi işine bakmalısın.

Kümmer dich um deinen eigenen Kram.

Kendi tarzınızla işinizi yapın.

Mach deine Arbeit, wie du es für richtig hältst.

O benim kendi işim.

Das ist meine eigene Angelegenheit.

Aktör kendi bölümünü inceledi.

Der Schauspieler sah sich seinen Part an.

Bakan kendi ifadesiyle çelişti.

Der Minister widersprach seiner eigenen Stellungnahme.

Kız kendi gölgesinden korkuyordu.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

Makine kendi kendine çalışır.

Die Maschine arbeitet automatisch.

Kendi yeteneğini küçümseme eğiliminde.

Sie neigt dazu, ihre eigenen Fähigkeiten zu unterschätzen.

O kendi kendine mırıldanıyor.

Sie murmelt vor sich hin.

Parayı kendi aralarında bölüştürdüler.

Sie teilten das Geld unter sich auf.

O, kendi kimliğini açıklamadı.

Er gab seine Identität nicht preis.

Kendi hatasının bilincinde değil.

Er war sich seines Fehlers nicht bewußt.

Kendi hakkında yalanlar söylüyor.

Er hat in Bezug auf sich gelogen.

Kendi ülkesinden sürgün edildi.

Er wurde aus seinem eigenen Land verbannt.

Senin kendi fikrin mi?

Ist das deine eigene Idee?

Tom kendi kendine konuşuyordu.

- Tom redete mit sich selbst.
- Tom führte Selbstgespräche.

O, kendi sınırlarını bilir.

Sie kennt ihre Grenzen.

Onu kendi başına yap!

Mache es selber!

Onun kendi arabası var.

Er hat sein eigenes Auto.

O şimdi kendi başına.

Er ist jetzt auf sich allein gestellt.

Onların kendi sorunları var.

Sie haben ihre eigenen Probleme.

O kendi gölgesinden korkar.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

O, kendi deneyimini tanımladı.

Er beschrieb seine eigene Erfahrung.

Benim kendi nedenlerim var.

Ich habe meine eigenen Gründe.

Onlar kendi yollarına gittiler.

Sie gingen verschiedene Wege.

O kendi başına davranıyor.

Er handelt auf eigene Faust.

Onun kendi telefonu yok.

Er hat sein Telefon nicht dabei.

Kendi kendine mi konuşuyorsun?

- Führen Sie Selbstgespräche?
- Sprichst du mit dir selbst?
- Sprecht ihr mit euch selbst?
- Sprechen Sie mit sich selbst?
- Führst du Selbstgespräche?

Betty, kendi annesini öldürdü.

Betty tötete ihre Mutter.

Neden kendi işine bakmıyorsun?

Warum kümmerst du dich nicht um deine eigenen Angelegenheiten?

Herkesin kendi görüşü var.

Jeder hat seine eigene Meinung.

Tom kendi başına geldi.

Tom kam allein.

Kendi başımın çaresine bakabilirim.

Ich kann auf mich selbst aufpassen.

Benim kendi teorim var.

Ich habe meine eigene Theorie.

Sen kendi işini önemsemelisin.

Du solltest dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmern!

Kendi sınırlarını bilmen önemlidir.

Es ist wichtig, dass du deine eigenen Grenzen kennst.

Kendi doğum günümü unuttum.

Ich habe meinen eigenen Geburtstag vergessen.

Büyükbabam kendi mobilyasını yapardı.

Mein Großvater baute seine eigenen Möbel.

Kendi adımı bile hatırlamıyorum.

Ich kann mir nicht einmal meinen eigenen Namen merken.

Tom kendi kararlarını alamıyor.

Tom kann keine eigenen Entscheidungen treffen.

Çocuğumuzu kendi başıma büyütemem.

- Ich kann unser Kind nicht alleine großziehen.
- Ich kann unser Kind nicht allein aufziehen.

Kendi görüş hakkınız yok!

- Du hast kein Recht auf eine eigene Meinung!
- Sie haben kein Recht auf eine eigene Meinung!

Gidip kendi gözlerimizle görelim.

Gehen wir hin und sehen es uns selbst an!

İşi kendi başıma bitirdim.

Ich habe diese Arbeit alleine erledigt.

O kendi çoraplarını yamadı.

Sie stopfte ihre Socken.

Tamamen kendi yolunda olacaksın.

- Du wirst ganz auf dich allein gestellt sein.
- Sie werden ganz auf sich allein gestellt sein.