Translation of "Inanmıyorum" in French

0.017 sec.

Examples of using "Inanmıyorum" in a sentence and their french translations:

- Sana inanmıyorum.
- Sana inanmıyorum!

Je ne te crois pas.

- Sana inanmıyorum.
- Ben size inanmıyorum.

- Je ne te crois pas.
- Je ne vous crois pas.

- İnanmıyorum işte.
- Sadece buna inanmıyorum.

Je n'y crois simplement pas.

Dine inanmıyorum.

Je ne crois pas à la religion.

Uzaylılara inanmıyorum.

Je ne crois pas aux extra-terrestres.

Hiçbirine inanmıyorum.

Je n'en crois rien.

Buna inanmıyorum.

Je n'y crois pas.

Buna inanmıyorum!

Je ne le crois pas !

Tanrıya inanmıyorum.

Je ne crois pas en Dieu.

Gözlerime inanmıyorum.

Je n'en crois pas mes yeux.

Tesadüfe inanmıyorum.

Je ne crois pas aux coïncidences.

Astrolojiye inanmıyorum.

Je ne crois pas à l'astrologie.

Tanıştırıldığımıza inanmıyorum.

Je ne crois pas que nous ayons été présentés.

Duyduğuma inanmıyorum.

Je n'en crois pas mes oreilles.

Ben inanmıyorum.

- Je ne marche pas là-dedans, un point c'est tout.
- Je ne marche pas, un point c'est tout.

Mucizelere inanmıyorum.

Je ne crois pas aux miracles.

Tanıştığımıza inanmıyorum.

- Je ne crois pas que nous nous soyons rencontrés.
- Je ne crois pas que nous nous soyons rencontrées.

Allahın'ın varlığına inanmıyorum.

Je ne crois pas en l'existence de Dieu.

Aslında ona inanmıyorum.

Je n'y crois pas vraiment.

Artık buna inanmıyorum.

- Je ne le crois plus.
- Je n’y crois plus.

Onunla karşılaştığına inanmıyorum.

Je ne crois pas que tu l'aies rencontré.

Bunu dinlediğime inanmıyorum.

Je ne parviens pas à croire que j'écoute ça.

Bunun olduğuna inanmıyorum.

- Je ne parviens pas à croire que ça se produise.
- Je ne parviens pas à croire que ce soit en train de se produire.

Onu söylediğine inanmıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu viennes de dire ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous veniez de dire ça.

Artık ona inanmıyorum.

Je ne le crois plus.

Resmen tanıştırıldığımıza inanmıyorum.

Je ne crois pas que nous ayons été formellement présentés.

Buna hâlâ inanmıyorum!

Je n'y crois toujours pas maintenant !

Gerçekten buna inanmıyorum.

Je n'y crois vraiment pas.

Bunu yapacağıma inanmıyorum.

Je ne crois pas que je ferai ça.

Kazandığımıza hâlâ inanmıyorum.

Je n’en reviens toujours pas que nous ayons gagné.

Yardım edebileceğime inanmıyorum.

Je ne pense pas pouvoir aider.

Noel Baba'ya inanmıyorum.

Je ne crois pas au Père Noël.

Haklı olduğuna inanmıyorum.

Je ne pense pas que tu aies raison.

Dürüstçe söyleyeyim, rekabete inanmıyorum.

est que je ne crois pas en la compétition.

Ben bunların hiçbirine inanmıyorum.

- Je n'en crois pas un mot.
- Je n'en crois rien.

Atlantis'in var olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que l'Atlantide ait jamais existé.

- Buna inanmıyorum.
- Buna inanmam.

- Je n'y crois pas.
- Je ne crois pas ça.

Onun onu yapabileceğine inanmıyorum.

Je ne crois pas qu'il pourrait faire ça.

Bunun doğru olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que ceci soit vrai.

Ben senin hikayene inanmıyorum.

- Je ne gobe pas ton histoire.
- Je ne gobe pas votre histoire.

Allah'ın var olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que Dieu existe.

Ben grup terapisine inanmıyorum.

Je ne crois pas à la thérapie de groupe.

Onun mümkün olduğuna inanmıyorum.

- Je ne crois pas cela possible.
- Je ne crois pas que cela soit possible.

Söylediğin tek kelimeye inanmıyorum.

- Je ne crois pas un mot de ce que tu dis.
- Je ne crois pas un mot de ce que vous dites.

Bunun mümkün olduğuna inanmıyorum.

Je ne pense pas que cela soit possible.

Ben artık sana inanmıyorum.

- Je ne te crois plus.
- Je ne vous crois plus.

Yeni araba aldıklarına inanmıyorum.

Je ne crois pas qu'ils aient acheté une nouvelle voiture.

Ona ben de inanmıyorum.

Je ne le crois pas non plus.

Ben sadece sana inanmıyorum.

- Je ne vous crois simplement pas.
- Je ne vous crois tout simplement pas.
- Je ne te crois simplement pas.
- Je ne te crois tout simplement pas.

Ona ihtiyacımız olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que nous ayons besoin de ça.

Ben artık buna inanmıyorum.

Je ne le crois plus.

Ben peri masallarına inanmıyorum.

Je ne crois pas aux contes de fées.

Ben onun hikayesine inanmıyorum.

Je ne crois pas à son histoire.

Tom'un Fransızca konuşabileceğine inanmıyorum.

Je ne crois pas que Tom puisse parler français.

Onun gerçek olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que cela soit vrai.

Ben hâlâ kazandığıma inanmıyorum.

Je n'arrive toujours pas à croire que j'ai gagné.

Üzgünüm Tom, sana inanmıyorum.

Désolé Tom, je ne te crois pas.

Tom'un onu yapacağına inanmıyorum.

Je ne pense pas que Tom le ferait.

Tom'un suçlu olduğuna inanmıyorum.

Je ne pense pas que Tom soit coupable.

- Noel Babanın hayali olduğuna inanmıyorum.
- Noel Baba'nın uydurulmuş olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que le Père Noël soit imaginaire.

Bunun bir dezavantaj olduğuna inanmıyorum,

Je ne crois pas au préjudice,

Böyle şeylerin var olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que de telles choses existent.

Ben, hayaletlerin var olduklarına inanmıyorum.

Je ne crois pas à l'existence des fantômes.

Onun bir avukat olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas qu'il soit avocat.

Bunun bir kelimesine bile inanmıyorum.

Je n'en crois pas un mot.

Ne söylersen söyle sana inanmıyorum.

Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

Bunun o şekilde olduğuna inanmıyorum.

- Je ne crois pas que ça se soit produit de cette manière.
- Je ne crois pas que ça ait eu lieu de cette manière.
- Je ne crois pas que ça se soit passé de cette manière.
- Je ne crois pas que ce soit arrivé de cette manière.

Bunun bir kaza olduğuna inanmıyorum.

- Je ne crois pas qu'il s'agissait d'un accident.
- Je ne crois pas que c'était un accident.

Bunun gerçekten de olduğuna inanmıyorum.

- Je ne parviens pas à croire que ça se produise réellement.
- Je ne parviens pas à croire que ce soit réellement en train de se produire.

Artık söylediğin hiçbir şeye inanmıyorum.

Je ne crois plus un mot de ce que tu dis.

- Kadere inanmam.
- Ben kadere inanmıyorum.

Je ne crois pas au destin.

Ben onun doğru olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que ce soit vrai.

Çocuğun Tokyo'ya yalnız geldiğine inanmıyorum.

Je ne crois pas que cet enfant est venu seul à Tokyo.

Tom'un bize yardım edebileceğine inanmıyorum.

Je ne pense pas que Tom puisse nous aider.

Tom'un bir ırkçı olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas que Tom soit raciste.

Bir an için ona inanmıyorum.

Je n'y crois pas un seul instant.

Pencereleri temizlemenin gerekli olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas nécessaire de nettoyer les fenêtres.

Veya feminizmin artık gündemden düştüğüne inanmıyorum.

et le féminisme est toujours utile.

O ne söylerse söylesin ona inanmıyorum.

Quoi qu'elle dise, je ne la crois pas.

Sana inanmıyorum. Her zaman yalan söylüyorsun.

- Je ne te crois pas. Tu mens tout le temps.
- Je ne vous crois pas. Vous mentez tout le temps.

Bu dünyada kötü insan olduğuna inanmıyorum.

Je ne crois pas qu'il y ait qui que ce soit de mauvais dans ce monde.

Senin hakkında bana söylenenin yarısına inanmıyorum.

- Je ne crois pas la moitié de ce qu'on m'a dit sur toi.
- Je ne crois pas la moitié de ce qu'on m'a dit sur vous.

Naomi'ye inanmıyorum. Sanırım o yalan söylüyor.

- Je ne crois pas Naomi ; je crois qu'elle ment.
- Je ne crois pas Naomi. Je crois qu'elle ment.

Kara kedilerin kötü şans getirdiklerine inanmıyorum.

Je ne crois pas que les chats noirs portent malheur.

Tom'un söylediği tek bir kelimeye inanmıyorum.

Je ne crois pas un mot de ce que dit Tom.

Bir saniye için bile ona inanmıyorum.

Je n'y crois pas une seconde.

Tom'un öyle bir şey yapacağına inanmıyorum.

Je ne pense pas que Tom puisse faire une telle chose.

Bu insanların söylediği hiçbir şeye inanmıyorum.

- Je ne crois rien de ce que disent ces gens.
- Je ne crois rien de ce que ces gens disent.

Buna inanmıyorum. Mantığın hatalı ve örneğin saçma.

- Je ne marche pas. Votre logique est défectueuse et votre exemple n'a aucun sens.
- Je ne marche pas. Ta logique est foireuse et ton exemple n'a aucun sens.

İnsanların onun hakkında söylediklerinin tek kelimesine inanmıyorum.

Je ne crois pas un mot de ce que les gens ont dit d'elle.