Translation of "Inanamıyorum" in French

0.007 sec.

Examples of using "Inanamıyorum" in a sentence and their french translations:

- İnanamıyorum!
- Ben ona inanamıyorum!

Je ne peux pas le croire !

Buna inanamıyorum.

Je n'arrive pas à le croire.

Kazandığıma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que j'ai gagné.

Duyduğuma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire à ce que j'entends.

Vazgeçtiğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous abandonniez.
- Je n'arrive pas à croire que tu abandonnes.

Gördüğüme inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire à ce que je vois.

Unuttuğuma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que j'ai oublié.

Gözlerime inanamıyorum.

Je n'en crois pas mes yeux.

Ağladığıma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que j'ai pleuré.

Kulaklarıma inanamıyorum.

Je ne peux en croire mes oreilles.

- İnanamıyorum!
- İnanılmaz!

- C'est pas possible !
- Je n'arrive pas à le croire !
- Incroyable !
- C'est incroyable.
- C'est incroyable !
- Pas vrai !
- Ça ne se peut pas !
- Inimaginable !
- Inconcevable !
- C’est pas croyable !
- Incroyable !

Gözlerime inanamıyorum!

- Je n'en crois pas mes yeux.
- Je n'en crois pas mes yeux !

Kovulmadığıma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je ne me fasse pas virer.

Kazandığımıza inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.
- Je n'arrive pas à croire que nous l'ayons emporté.

Kaybedeceğimize inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous allons perdre.

Korktuğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies eu les foies.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez eu les chocottes.

Evlendiğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous vous mariiez.
- Je n'arrive pas à croire que tu te maries.

Ben ona inanamıyorum!

- Je n'arrive pas à le croire !
- Je ne peux pas le croire!

Bunun olduğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que ça se produit.
- Je n'arrive pas à croire que ça a lieu.

Bunu düşünmediğime inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je n'y aie pas pensé.

Bunu unuttuğuma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que j'aie oublié ça.

Kendimi vurduğuma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je vienne de me tirer dessus.
- Je n'arrive pas à croire que je vienne de me faire une injection.

Seni dinlediğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutés.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutées.

Onu bilmediğime inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je n'aie jamais su ça.

Bunu söylediğime inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que j'aie dit ça.

Bunu yaptığıma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je le fasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de le faire.

İşimi kaybedeceğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je vais perdre mon boulot.
- Je n'arrive pas à croire que je vais perdre mon emploi.

Burada olduğuma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois là.

Seni öptüğüme inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je t'embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je vous embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de t'embrasser.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de vous embrasser.

Hala yaşadığıma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je sois encore en vie.
- Je n'arrive pas à croire que je sois toujours en vie.

İşe yaramadığına inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que ça n'ait pas fonctionné.

Tom'un öldüğüne inanamıyorum.

Je ne peux pas croire que Tom soit mort.

Bunu yaptığımıza inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous le fassions.

Burada olduğumuza inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que nous soyons là.
- Je n'arrive pas à croire que nous soyons ici.

Bunu söylediğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez dit cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies dit cela.

Bunu yaptığına inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous fassiez cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu fasses cela.

Sadece buna inanamıyorum.

- Je ne parviens simplement pas à le croire.
- Je n'arrive simplement pas à le croire.

Sadece gözlerime inanamıyorum.

Je n'en crois pas mes yeux.

Onun öldüğüne inanamıyorum!

Je n'arrive pas à croire qu'il soit mort !

Buna karıştığına inanamıyorum.

- Je ne peux pas croire que tu sois impliquée là-dedans.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez impliqués dans ceci.

Beni tanımadığına inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

Davet edilmediğime inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je n'ai pas été invitée.

Bunu duyduğuma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que j'entends ça.

Bunun çalıştığına inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que ça vienne de fonctionner.

Dolandırdığımı düşündüğüne inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous pensiez que je trichais.
- Je n'arrive pas à croire que tu pensais que je trichais.

Onu yapacağına inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous feriez ça.
- Je n'arrive pas à croire que tu ferais ça.

Burada olduğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez ici.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois là.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez là.

Ben ona inanamıyorum.

Je n'arrive pas à y croire.

- İnanamıyorum onu sonunda yaptığımıza.
- Sonunda onu yaptığımıza inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous y avons finalement réussi.

- Bunu arkamdan yaptığına inanamıyorum!
- Arkamdan bunu yaptığına inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça derrière mon dos.

Ben bile ona inanamıyorum.

- Même moi je n'arrive pas à le croire.
- Même moi, je n'arrive pas à le croire.

Bana bunu yapabildiğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu me ferais ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous me feriez ça.

Ben birlikte uyuduklarına inanamıyorum!

Je ne peux pas croire qu'ils ont couché ensemble !

Onun bunu yaptığına inanamıyorum!

Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

O şeyi yediğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu manges ce truc.
- Je n'arrive pas à croire que vous mangiez ce truc.

Bunu tekrar yaptığıma inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je sois en train de refaire ça.

Aslında onu söylediğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que j'aie vraiment dit ça.
- Je n'arrive pas à croire que j'aie effectivement dit ça.

Bunu hiç düşünmediğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je n'y aie même pas pensé.
- Je n'arrive pas à croire que je n'y ai même pas pensé.

Sadece bunu söylediğime inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je vienne de dire ça.

Onu sana gösterdiğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie montré ça.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie montré ça.

Bu gösteriyi izlediğime inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que je regardais cette émission.

Bunu kabul ettiğime inanamıyorum.

- Je ne peux pas croire que j'en sois d'accord.
- Je n'arrive pas à croire que j'en sois d'accord.
- Je n'arrive pas à croire que je sois d'accord avec ça.
- Je ne peux pas croire que je sois d'accord avec ça.

Bunu düşündüğüme bile inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je l'envisage même.
- Je n'arrive pas à croire que je sois même en train de l'envisager.

Tekrar burada olduğuma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau là.
- Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau là.

Gerçekten burada olduğuma inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment là.

Buna ben de inanamıyorum.

Je n'arrive pas à y croire non plus.

Onun doğru olduğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que ce soit vrai.
- Je n'arrive pas à croire que ce soit véridique.

Onun gerçekten olduğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que ça ait vraiment eu lieu.
- Je n'arrive pas à croire que ça soit vraiment survenu.

Bunun bize olduğuna inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que ça nous arrive à nous.

Buna izin vereceğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous permettiez cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu permettes cela.

Gerçekten burada olduğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous soyez vraiment là.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois vraiment là.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois ici.

Hâlâ aç olduğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez encore faim.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies encore faim.

Benimle böyle konuştuğuna inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous me parliez ainsi.
- Je n'arrive pas à croire que tu me parles ainsi.

Bizi hiç duymadığına inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous n'ayez jamais entendu parler de nous.
- Je n'arrive pas à croire que tu n'aies jamais entendu parler de nous.

Bunun gerçek olduğuna inanamıyorum.

Je ne parviens pas à croire que ce soit réel.

Burada durduğuma bile inanamıyorum.

Je ne parviens pas à croire que je me tienne même ici.

Bunun bana olduğuna inanamıyorum.

Je ne parviens pas à croire que ça m'arrive.

Aslında bunu yaptığımıza inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons effectivement fait ceci.

Senin Tom'u öptüğüne inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies embrassé Tom.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez embrassé Tom.

Onun bekar olduğuna inanamıyorum.

Je ne peux pas croire qu'il soit célibataire.

Onun seni öptüğüne inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassé.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassés.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassée.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassées.
- Je n'arrive pas à croire qu'il t'ait embrassé.
- Je n'arrive pas à croire qu'il t'ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassé.
- Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassé.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassés.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassées.

Sonunda seninle tanışabildiğime inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour te rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour te rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour vous rencontrer.
- Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour vous rencontrer.

Zaten Noel olduğuna inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que ce soit déjà Noël.

Tekrar yağmur yağdığına inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire qu'il pleuve à nouveau.

Onların bize ödettiklerine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire qu'ils nous aient fait payer.
- Je n'arrive pas à croire qu'elles nous aient fait payer.

Gerçekten burada yaşadığımıza inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous vivions vraiment ici.

Bunun hakkında konuştuğumuza inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous parlions de ça.

Sonunda projeyi bitirdiğimize inanamıyorum.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons finalement terminé le projet.

Onu gerçekten söylediğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment dit ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment dit ça.

Bunu satın aldığına inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies acheté ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez acheté ça.

Onu çok beğendiğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombé dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombée dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombés dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez tombées dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois tombé dans le panneau.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois tombée dans le panneau.

Bana yalan söylediğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.
- Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.