Translation of "Önünde" in French

0.007 sec.

Examples of using "Önünde" in a sentence and their french translations:

Birliklerin önünde

corps.

- O, kapının önünde.
- O kapının önünde.

Il est devant la porte.

Önünde ne var?

- Qu'est-ce qu'il y a devant toi?
- Qu'y a-t-il devant vous ?
- Qu'y a-t-il devant toi ?

Herkesin önünde küfretmeyin.

- Ne jurez pas en public.
- Ne jure pas en public.

Herkesin önünde aşağılandım.

J'ai été humilié en public.

Kraliçenin önünde eğildi.

Il s'inclina devant la reine.

Tiyatronun önünde buluşalım.

Retrouvons-nous devant le théâtre.

Tom'un önünde konuşabiliriz.

- Nous pouvons parler devant Tom.
- On peut parler devant Tom.

Kütüphanenin önünde buluşalım.

On se retrouve en face de la bibliothèque.

Kütüphanenin önünde buluşacağız.

On se retrouve en face de la bibliothèque.

Ateşin önünde dinlendiler.

- Ils se détendirent face au feu.
- Elles se détendirent devant le feu.

Senin önünde haklıydım.

- J'étais juste devant toi.
- J'étais juste devant vous.

Tiyatronun önünde buluşacağız.

Retrouvons-nous devant le théâtre.

- Kapının önünde senin için bekliyorlar.
- Kapının önünde seni bekliyorlar.

Ils t'attendent devant la porte.

Gezegenimiz gözlerimizin önünde değişiyor.

Notre planète est en train de changer sous nos yeux.

çocuğunun gözleri önünde katlediliyor

abattu sous les yeux de son enfant

Topluluk önünde konuşmaya alıştım.

- Je me suis habitué à parler en public.
- Je me suis habituée à parler en public.

Başkalarının önünde gülünmeye katlanamam.

Je ne supporte pas qu'on se moque de moi devant les autres.

Ailemi kariyerimin önünde tuttum.

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

Herkesin önünde konuşmaktan hoşlanmam.

Je n'aime pas parler en public.

Tom otobüsün önünde oturuyordu.

Tom était assis à l'avant de l'autobus.

Dükkan tam istasyonun önünde.

Le magasin se situe exactement en face de la gare.

Kadınlar bir kütüphanenin önünde.

Les femmes sont devant la bibliothèque.

Araba bankanın önünde durdu.

La voiture s'arrêta en face de la banque.

Herkesin önünde konuşmayı sevmez.

Elle n'aime pas parler en public.

Önünde sonunda sırrı öğrenecek.

- Il découvrira le secret tôt ou tard.
- Il saura ce secret tôt ou tard.

Herkesin önünde ona gülündü.

On s'est moqué de lui publiquement.

Herkesin önünde rezalet çıkarmayın.

Ne fais pas de scène en public.

Önünde sonunda şansı bitecek.

La chance arrêtera de lui sourire, tôt ou tard.

Önünde sonunda hepimiz öleceğiz.

Nous mourrons tous tôt ou tard.

Kadın kütüphanenin önünde duruyor.

La femme se tient devant la bibliothèque.

Topluluk önünde konuşmaya alışkındır.

Elle a l'habitude de parler en public.

Onu personelin önünde yaptın.

- Tu l'as fait au vu et au su du personnel.
- Vous l'avez fait au vu et au su du personnel.

Onu personelin önünde yaptılar.

- Ils le firent devant le personnel.
- Elles le firent devant le personnel.
- Ils l'ont fait devant le personnel.
- Elles l'ont fait devant le personnel.
- Ils l'ont fait au vu et au su du personnel.
- Elles l'ont fait au vu et au su du personnel.

Aynanın önünde ayakta duruyordu.

Elle se tenait debout devant le miroir.

Kaza gözlerimin önünde oldu.

L'accident s'est produit sous mes propres yeux.

O tam gözlerinin önünde.

- C'est juste devant tes yeux.
- C'est juste devant vos yeux.

Bunu çocukların önünde tartışmayalım.

Ne parlons pas de ça devant les enfants.

Onların önünde kalabilir miyiz?

Pouvons-nous continuer à les devancer ?

Otobüs evimin önünde durur.

Le bus s'arrête devant ma maison.

O, arabanın önünde yürüyordu.

Il déambulait devant la voiture.

Arkadaşlarımın önünde beni utandırdı.

Elle m'a mis dans l'embarras devant mes amis.

Bunu sınıfın önünde yapmalıyım.

Je dois faire ça avant les cours.

Otobüsün önünde oturmayı severim.

J'aime m'asseoir à l'avant du bus.

Araba, kapının önünde bekliyor.

La voiture attend devant le portail.

Onun önünde ağlamamaya çalıştım.

J'ai essayé de ne pas pleurer devant lui.

Hukuk önünde herkes eşittir.

Tout le monde est égal devant la loi.

Hayat senin önünde uzanıyor.

La vie s'étend devant toi.

Onun önünde ağlamak istemiyordum.

Je ne voulais pas pleurer devant elle.

Onun önünde ağlamak istemedim.

Je ne voulais pas pleurer devant lui.

Herkesin önünde olay çıkartma.

Ne fais pas une scène devant tout le monde.

Kendimi şöminenin önünde ısıttım.

Je me suis réchauffé devant la cheminée.

Ev gözlerimizin önünde yarılıyor.

La maison tombe en morceaux sous nos yeux.

Kanun önünde herkes eşittir.

- Tout le monde est égal devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux devant la loi.

- Her ihtimali göz önünde bulundurmalıyım.
- Her ihtimali göz önünde bulundurmak zorundayım.
- Her ihtimali göz önünde bulundurmam gerekiyor.

- Je dois considérer toutes les éventualités.
- Je dois considérer toutes les possibilités.

- Radyo istasyonunun önünde senin için bekleyeceğim.
- Seni radyo istasyonunu önünde bekleyeceğim.

Je t'attendrai devant la station de radio.

- Bahçe, evin önündedir.
- Bahçe evin önünde.
- Evin önünde bir bahçe var.

Le jardin est en face de la maison.

İki ilmek, biri diğerinin önünde.

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

Ben insanların önünde konuşmayı sevmiyorum.

Je n'aime pas parler devant les gens.

Okulun önünde bazı ağaçlar görürsün.

Tu vois quelques arbres devant l'école.

İstasyonun önünde bir banka vardır.

- Il y a une banque en face de la gare.
- Il y a une banque devant la gare.

Otelin önünde bir banka var.

Il y a une banque devant l'hôtel.

Binanın önünde bir araba var.

Il y a une voiture devant l'immeuble.

Hiç kimse onun önünde koşmadı.

Personne ne courait devant lui.

Herkesin önünde böyle şeyler söylememelisin.

Tu ne devrais pas dire de telles choses en public.

Allah önünde bütün insanlar eşittir.

Tous les hommes sont égaux devant Dieu.

Yasalar önünde bütün insanlar eşittir.

- Tous les hommes sont égaux devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux au regard de la loi.

Onun gençliğini göz önünde tutmalıyız.

Nous devrions tenir compte de sa jeunesse.

Düzinelerce insan istasyonun önünde toplandı.

Des douzaines de personnes se rassemblèrent devant la gare.

Evimin önünde bir göl var.

Devant ma maison se trouve un lac.

O, herkesin önünde konuşmaya alışkındır.

Il est habitué à parler en public.

Okulun önünde öğretmenin heykeli var.

- Devant l'école, il y a une statue de l'instituteur.
- Une statue de l'enseignant se trouve devant l'école.

O otobüs evimin önünde durur.

- Ce bus s'arrête devant chez moi.
- Ce car s'arrête devant chez moi.

O herkesin önünde konuşmaya alışkındır.

Il est habitué à parler en public.

O onu personelin önünde yaptı.

- Elle le fit au vu et au su du personnel.
- Elle l'a fait au vu et au su du personnel.
- Elle le fit devant le personnel.
- Elle l'a fait devant le personnel.

İstasyonun önünde bir kafeterya var.

Il y a un café en face de la gare.

Önünde yoğun bir haftan var.

Ta semaine à venir va être chargée.

Kedi şöminenin önünde kıvrılmış yatıyordu.

Le chat s'endormit, enroulé devant l'âtre.

Komşuların arabası kapımızın önünde duruyor.

La voiture des voisins se trouve devant notre porte.

Önünde koca bir hayat var.

La vie s'étend devant toi.

Arabasını binanın önünde park etti.

Il gara sa voiture devant le bâtiment.

Evimizin önünde bir bahçe var.

Notre maison est pourvue d'un jardin sur sa face avant.

Evimizin önünde bir bahçemiz var.

Nous avons un jardin devant notre maison.

O onun gözlerinin önünde soyundu.

- Il l'a déshabillée des yeux.
- Il la déshabilla des yeux.

Bir araba evimin önünde durdu.

Une voiture s'arrêta devant ma maison.

Bu dükkan tam tiyatronun önünde.

Ce magasin est juste en face du théâtre.

Kaza tam gözümüzün önünde oldu.

L'accident s'est produit juste devant nos yeux.

Yakında herkesin önünde konuşmaya alışacaksın.

Tu vas bientôt t'habituer à parler en public.

Onların dinlerini göz önünde bulundurmalısın.

Vous devriez penser à leurs religions.

Bana herkesin önünde hakaret etti.

Il m'a insulté publiquement.

Bir aynanın önünde saçını fırçalıyordu.

Elle se brossait les cheveux devant un miroir.

Üniversitenin önünde bazı kitapçılar var.

- En face de l'université, il y a quelques librairies.
- Il y a devant la faculté quelques librairies.

Herkesin önünde şarkı söylemekten hoşlanmam.

Je n'aime pas chanter en public.

Bütün gününü televizyonun önünde geçirmemelisin.

- Tu ne devrais pas passer toute la journée devant la télé !
- Vous ne devriez pas passer toute la journée devant le poste !

İstasyonun önünde bir taksiye bindim.

J'ai pris un taxi devant la gare.