Translation of "İyice" in English

0.008 sec.

Examples of using "İyice" in a sentence and their english translations:

Iyice geriyorsunuz.

and then tension it up.

İyice bağlayalım.

A good few wraps of that.

- Ayvaları iyice yıka.
- Ayvaları iyice yıkayın.

Wash the quinces thoroughly.

İyice doyduklarında da...

Once they can eat no more...

Haliçten iyice uzaklaştı.

A long way from the estuary.

Iyice artık gerilmişti

he was tight now

Ellerinizi iyice yıkayın

Wash your hands well.

Ayakkabılarımı iyice parlat.

Give my shoes a good shine.

Odayı iyice temizleyeceğim.

I'll give the room a good cleaning.

Gazeteleri iyice okudu.

He had a good look at the papers.

İyice delirdin mi?

Have you gone completely mad?

İyice saçmalamaya başladım.

Now I really started to talk nonsense.

Onu iyice düşündüm.

I've given that some thought.

Ayvayı iyice yıkayın.

Wash the quince thoroughly.

İyice dinlenmen lazım.

It is necessary that you take a good rest.

Tom iyice depresifti.

Tom was thoroughly depressed.

Şunu iyice netleştirelim.

Let's make this crystal clear.

Ayvaları iyice yıka.

Wash the quinces thoroughly.

Iyice dibe doğru gitmiştim,

I had spun deeper and deeper.

Rüzgâr şiddetini iyice arttırıyor.

The wind is increasing to gale strength.

Ne yaptığınızı iyice düşünün.

Reflect on what you have done.

Kaza nedenini iyice soruştur.

Probe into the cause of the accident.

Benim iyice kafam karışmıştı.

I was thoroughly confused.

Konuyu iyice çalışmak gerekliydi.

It was necessary to study the matter thoroughly.

Tom bunu iyice düşündü.

Tom gave it some thought.

Ben iyice sefa sürdüm.

I thoroughly enjoyed myself.

Her oda iyice arandı.

Every room was searched thoroughly.

O iyice muayene edildi.

She was examined thoroughly.

Tom enjektöre iyice baktı.

Tom took a closer look at the syringe.

Tom'un arabası iyice eskidi.

Tom's car is on its last legs.

- Tom yaşlandıkça iyice kafayı yedi.
- Yaşı ilerledikçe Tom, iyice kafayı sıyırdı.

In his old age, Tom completely lost his mind.

Kış sertleştikçe geceler iyice uzar.

As winter deepens, nights grow even longer.

Kafamızdaki soru işaretleri iyice artıyor

the question marks in our heads are increasing

Almadan önce arabayı iyice incelemelisin.

You should inspect the car well before you buy it.

İyice İngilizce çalışsan iyi olur.

You had better study English thoroughly.

Eninde sonunda Fransızcayı iyice öğrenecek.

Sooner or later, he will master French.

Bu bodrum iyice araştırıldı mı?

Was this basement thoroughly searched?

Tom ofiste olanların iyice farkında.

Tom is well aware of what is going on at the office.

Bunu iyice düşünmek zorunda kalacağım.

I'll have to give this some thought.

Tom o partide iyice dağıtmıştı.

Tom certainly cut loose at that party.

Bu hafta iyice uykumu almalıyım.

I've a lot of sleep to catch up on this week.

Bu iş bittiğinde iyice dinlenebilirim.

I can take a good long rest when this work is finished.

Meselenin önemini ona iyice anlatmalısın.

You must bring home to him the importance of the matter.

Pirinç ekleyin ve iyice karıştırın.

Add rice and mix well.

Arapçayı iyice öğrenmek oldukça zordur.

It's quite difficult to master Arabic.

Bu kalemin ucu iyice açılmamış.

The point of this pencil isn't sharp enough.

İyice arızaya bağladın, farkında mısın?

You've gone completely nuts, are you aware of that?

Bu iş beni iyice baydı.

I'm sick and tired of this business.

...sekiz gözüyle manzarayı iyice içine çeker.

he soaks up the scene with his eight eyes.

Hava iyice kararıyor. Yakında yağmur yağabilir.

It is getting darker. It may rain soon.

Satın almadan önce evi iyice inceledik.

We went over the house thoroughly before buying it.

O, Japonya tarihine iyice aşina oldu.

He got well acquainted with the history of Japan.

- Onu iyice çalıştı.
- Ben tamamen çalıştım.

I studied it thoroughly.

Lütfen marulu yemeden önce iyice yıkayın.

Please wash the lettuce well before you eat it.

Bazen iyice anlamak için hata yapmalısın.

Sometimes you should make a mistake to be properly understood.

Bir yabancı dili iyice öğrenmek zordur.

Mastering a foreign language is difficult.

Eğer basitçe açıklayamıyorsan, onu iyice anlayamamışsın.

- If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
- If you can't explain something simply, you don't understand it well.

Gıdanı iyice çiğne ve sonra yut.

Chew your food thoroughly, then swallow.

Boşanmayı gerçekten isteyip istemediğini iyice düşünmeli.

He must consider carefully whether he really wants a divorce or not.

Ve iyice gergin bir şekilde kendinize çekin.

and pull them back real tight,

Güneş, kuzey yarı küreye iyice işlemeye başladıkça...

As the sun passes further into the northern hemisphere,

Kış yaklaştıkça vahşi doğada yiyecek iyice azalıyor.

In the wild, food becomes scarcer as winter approaches.

Ağaç çürüyüp iyice kurumuş, her an devrilebilir.

The tree is rotten and stone dead, and could fall at any time.

Artık ortam iyice ısınmış, savaş kaçınılmaz olmuştur.

The stage was set for conflict.

Amerika, Irak'tan çekilmeyince, işler iyice sarpa sardı.

But problems arose when the US struggled to replace Saddam.

Çikolatayı eritin tereyağı ekleyin ve iyice karıştırın.

Melt the chocolate, add butter and mix well.

Bir yabancı dili iyice öğrenmek kolay değildir.

Mastering a foreign language isn't easy.

- Saat epey ilerliyor.
- Saat iyice geç oldu.

It's getting quite late.

Yanni'nin ön camını iyice tamir etmesi gerekiyor.

Yanni needs to fix his windshield properly.

Sonra ikinci sınıf başladı ve depresyonum iyice kötüleşti,

Then, sophomore year started, and my depression got worse,

Hava soğudukça... ...şehirlerimizi ziyaret eden yaratıklar iyice tuhaflaşır.

As it gets colder, the creatures visiting our cities get even stranger.

O çiçekleri onları iyice görebileceğimiz bir yere koy.

Put those flowers wherever we can see them well.

- Atlamadan önce bak.
- Hareket etmeden önce iyice düşün.

Look before you leap.

Onu iyice düşünmem için bana biraz zaman ver.

Give me some time to think it over.

İyice düşünmeden evlenirsen düşünmeye vakit bulunca pişman olursun.

Marry in haste, repent in leisure.

Onu iyice düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.

I need a little time to reflect upon it.

Onu iyice kontrol ettikten sonra sana e-posta göndereceğim.

I will email you after I check it thoroughly.

Teslimattan önce tüm kutuların iyice mühürlenmiş olduğundan emin olun.

Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.

Burada bir sır var ve bunu iyice incelemek istiyorum.

There's a mystery here and I want to get to the bottom of it.

- İyice delirdin mi?
- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?

- Have you gone completely mad?
- Have you gone completely insane?

Bu gece hava iyice soğuyacak. Belki yarın kar yağar.

It will get very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow.

Bu nedenle kendime bir pelerin yaptım ve iyice içine saklandım.

So I made my own capes, and I tied them tight around me.

- İşi iyice içinden çıkılmaz hâle getirdi.
- Ortalığı daha da karıştırdı.

He opened a can of worms.

Cerrah ameliyata başlamadan önce elini dirseklerine kadar iyice ovalayarak yıkadı.

The surgeon scrubbed thoroughly up to his elbows before commencing surgery.

Bir hafta geçtikten sonra, Tom'un misafirliği iyice kabak tadı vermişti.

After a week, Tom had well and truly worn out his welcome.

- Bu sayılara daha yakından bakalım.
- Bu sayılara iyice bir bakalım.

Let's take a closer look at these numbers.

Lateks eldiveni alıp bunun üzerine iyice germeli ve başını aldıktan sonra

So what you want to do, you've got the latex glove pulled tight over this, you get the head,

Lateks eldivenimizi alıp bunun üzerine iyice germeli ve başını aldıktan sonra

So what you wanna do, you got the latex glove pulled tight over this, you get the head,

Her şeyi iyice karıştırdıktan sonra, salata sosu ve biraz biber ekleyin!

After you've mixed everything well, add salad dressing and a little pepper!