Examples of using "Kafa" in a sentence and their dutch translations:
- Je neemt me in de maling.
- Je houdt me voor de gek.
Het zou verwarrend zijn.
- Hou je me nu verdomme voor de gek?!
- Neem je me nou in de maling?!
- Neem je me in het ootje?!
Het is zulk verwarrend terrein.
Dat gevoel van verwarring maakte al snel plaats voor angst
De indianen scalpeerden hun vijanden.
- Je neemt me in de maling.
- Je houdt me voor de gek.
Het kan verwarrend zijn in het begin.
Maar lawaai en felle lichten desoriënteren haar.
Kijk eens hoe verwarrend al deze kloven zijn.
Neem je me in de zeik?
De onthoofding begon en de Jomsvikingen, die een eigen code hadden die hen verbood
- Heb je ooit een hoofdletsel gehad?
- Hebt u ooit een hoofdletsel gehad?
Oké, er was dus een massale onthoofding, precies zoals beschreven in de sage, en bovendien waren verschillende
Maar als de bijl valt, trekt hij zijn hoofd achterover ... en de vallende bijl snijdt de handen af van