Translation of "öyleyse" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "öyleyse" in a sentence and their dutch translations:

Öyleyse kim?

Wie dan?

Öyleyse, başlayalım.

Laten we dan maar beginnen.

Öyleyse ne istiyorsun?

Wat wilt ge dan?

Öyleyse ne öneriyorsun?

Wat stellen jullie dan voor?

Düşünüyorum, öyleyse varım.

Ik denk, dus ik ben.

Öyleyse neden emisyonumuzu düşürmüyoruz?

Waarom verminderen we onze uitstoot niet?

Öyleyse bir sorunumuz var.

Dan hebben we een probleem...

Öyleyse bir sorun var...

Dan hebben we een probleem...

Çeviri yapıyorum, öyleyse varım.

Ik vertaal, dus ik besta.

Öyleyse şimdi Machiavellian görüşümü aktarayım.

Laat me nu mijn machiavellistisch punt erbij halen.

Size ne demeye çalışıyorum öyleyse?

Wat probeer ik je te vertellen?

Öyleyse o pişmanlıktan intihar etti.

Heeft ze dan uit berouw zelfmoord gepleegd?

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Zo ja, kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'.

Arabası burada değil; öyleyse gitmiş olmalı.

Zijn auto is niet hier, dus moet hij wel vertrokken zijn.

Oturmak istiyorsan öyleyse git ve otur.

Als je wilt zitten, ga je gang en ga zitten.

Dedim ki; "Öyleyse bir inananlar grubuyla başlamak

Ik zei: "In dat geval is beginnen met een geloofsgemeenschap

Öyleyse hikayenin bu kısmı en azından doğruydu ...

Dus dat deel van het verhaal was tenminste waar ...

Öyleyse yapma. Eğer yapmak zorunda değilsen, yapma.

Doe het dus niet. Als je het niet hoeft te doen, doe het niet.

Öyleyse seni rahatsız etmek yerine sudoku oynayacağım.

Dan ga ik wel sudokuspelen, in plaats van jou nog verder te storen.

O seni görmediyse, öyleyse endişelenecek bir şey yok.

Als ze je niet zag, dan is er niets om je zorgen over te maken.

Öyleyse asıl soru, bu artışa ne sebep oluyor?

Dus de vraag is, wat veroorzaakt deze stijging?

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

Tot slot heb ik een vraag voor jullie --

Sevdiğin bir renk var mı? Öyleyse o nedir?

Heb je een favoriete kleur? Zo ja, welke is het?

Öyleyse biyoloji hakkında mı konuşuyorum yoksa jeoloji hakkında mı?

Praat ik nu over biologie, of heb ik het over geologie?

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- Dus?
- En?
- Nou en?

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

Zo ja, kies dan 'Aflevering opnieuw afspelen'. Het is volledig aan jou.

Öyleyse bir kez daha tam bir kurgu gibi görünen şeyin , gerçekte

Dus nogmaals, wat leek op complete fictie, blijkt een harde feitelijke

Tom'un bana söylediği doğruysa, öyleyse hakkında endişe edecek bir şey yok.

Als het klopt wat Tom mij heeft gezegd, dan moeten we ons geen zorgen maken.

- Bir hata görürseniz lütfen düzeltin.
- Eğer bir hata görürsen, öyleyse lütfen onu düzelt.

- Als je een fout ziet, verbeter die dan alsjeblieft.
- Als u een fout ziet, verbeter die dan alstublieft.

Çiftçi kızgın bir sesle "Ah, seni küçük hırsız!" dedi. "Öyleyse tavuklarımı çalan kişi sensin!"

"Ah, jij kleine dief!" zei de boer boos. "Dus jij bent degene die mijn kippen steelt!"

Hoş olmayan bir şey olacağını biliyorsan, örneğin dişçiye gideceğini, ya da Fransa'ya, öyleyse bu iyi değil.

Het is niet goed te weten dat iets onaangenaams ons zal overkomen, zoals bijvoorbeeld een bezoek aan de tandarts, of aan Frankrijk.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

"Tak tak, evde kimse var mı?" "Defol git!" "Seni duyamıyorum." "Tamam, ne var" "Kendimi tanıtmama izin ver.Ben Geronimo Stilton." "Ne istiyorsun?" "Ekselansları, Krallığınızdan geçmeme izin verin böylece ben-" "Reddedildi." "Ama-" "Eğer gerçek bir savaşçı değilsen." "İnan bana şövalye değilim." "Öyleyse hiç kılıcın yok? "Bir tane bile yok." " Şövalye değilim." "Triforce parçası için ne diyeceksin?" "Şövalye değilim!" "Senin web sitende bulduğum bu resimde bir şövalyeye benziyorsun." "Şövalye değilim!" "Hadi defol git." "Ama... Tamam."

"Klop klop, is er iemand thuis?" "Ga weg!" "Ik kan je niet horen." "Oké, wat is er?" "Mag ik mezelf voorstellen. Ik ben Geronimo Stilton." "Wat wil je?" "Uwe Hoogheid, laat me uw koninkrijk doorkruisen, zodat ik—" "Afgewezen." "Maar— " "Tenzij je een echte krijger bent." "Geloof me als ik u vertel dat ik GEEN ridder ben." "Dus je hebt geen zwaard?" "Niet eens één. Ik ben geen ridder." "Wat dacht je van een stuk van de Triforce?" "Ik ben GEEN ridder!" "Je ziet eruit als een ridder op deze foto die ik op jouw website heb gevonden." "Ik ben geen ridder!" "Ga dan weg." "Maar… oké."