Translation of "Huele" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Huele" in a sentence and their turkish translations:

- Huele bien.
- ¡Huele rico!

Güzel kokuyor.

La huele.

Kokusunu alabiliyor.

Huele bien.

Güzel kokuyor.

Huele mal.

Kötü kokuyor.

- Huele a caca.
- Él huele a caca.

Bok kokuyor.

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

Bu süt tuhaf kokuyor.

Huele a pescado.

Çok balığımsı kokuyor.

¡Huele muy mal!

Oldukça kötü kokuyor!

Él huele mal.

O kötü kokuyor.

Ella huele mal.

O kötü kokuyor.

Algo huele bien.

Bir şey güzel kokuyor.

Esto huele bien.

Bu güzel kokuyor.

¿A qué huele?

- O koku nedir?
- Bu koku ne?

Huele de maravilla.

Bu lezzetli kokuyor

Huele como Tom.

O Tom gibi kokuyor.

Eso huele bien.

O güzel kokuyor.

Aquí huele raro.

Burası tuhaf kokuyor.

- Este pan huele realmente bien.
- Este pan huele muy bien.

Bu ekmek çok güzel kokuyor.

Una rosa huele bien.

Bir gül güzel kokar.

La mantequilla huele bien.

- Tereyağı güzel kokuyor.
- Tereyağı iyi kokuyor.

Ese café huele bien.

O kahve güzel kokuyor.

Esta flor huele bien.

Bu çiçek güzel kokuyor.

Este agua huele mal.

Bu suyun kötü bir kokusu var.

La cena huele delicioso.

Akşam yemeği nefis kokuyor.

El dinero no huele.

- Para kokmaz.
- Para paradır.

Este pescado huele mal.

- Bu balık kötü kokuyor.
- Bu balık iğrenç kokuyor.

La casa huele bien.

Ev güzel kokuyor.

El pez huele mal.

Balık kötü kokuyor.

Ese perfume huele bien.

O parfüm güzel kokuyor.

Huele a una trampa.

Bu bir tuzak gibi kokuyor.

Huele como una naranja.

Portakal gibi kokuyor.

¿Te huele a ajo?

Sarımsak kokusu alıyor musun?

Me gusta cómo huele.

Bunun kokusu hoşuma gidiyor.

Este té huele bien.

Bu çay güzel kokuyor.

Este huevo huele mal.

Bu yumurta kötü kokuyor.

Esto huele a queso.

Bu, peynir gibi kokuyor.

Esta carne huele mal.

Bu et kötü kokuyor.

Este bistec huele bien.

Bu biftek güzel kokuyor.

Esta pera huele bien.

Bu armut güzel kokuyor.

El guiso huele delicioso.

Güveç lezzetli kokuyor.

Eso huele muy bien.

O lezzetli kokuyor.

¡Huele muy mal! ¡Sí, miren!

Oldukça kötü kokuyor! Evet, bakın!

Algo me huele a podrido.

Çürük bir şeyin kokusunu alıyorum.

Él huele como una cabra.

O, keçi gibi kokuyor.

Huele mal, pero sabe bien.

Bu kötü kokuyor ama tadı iyi.

¡Puaj, eso huele a mierda!

Iyyy, bu bok gibi kokuyor!

El hombre huele la leche.

Adam süt kokuyor.

La mujer huele el café.

Kadın kahve kokuyor.

Esta flor huele tan bien.

Bu çiçek çok hoş kokuyor.

¿No huele a algo extraño?

Bu tuhaf kokuyor, değil mi?

La basura huele bien gacho.

Bu çöp korkunç kokuyor.

Esta calabaza huele a melón.

Bu kabak kavun gibi kokuyor.

La acetofenona huele a azahar.

Asetofenonun bir portakal çiçeği kokusu vardır.

Tu pelo huele de maravilla.

Saçınız harika kokuyor.

Huele a mil rayos aquí.

Gerçekten burası çok kötü kokuyor.

Este pan huele realmente bien.

Bu ekmek gerçekten güzel kokuyor.

Esta comida huele a podrido.

Bu gıda çürük kokuyor.

El pan huele muy bien.

Ekmek gerçekten güzel kokuyor.

Su ropa siempre huele mal.

Onun elbiseleri her zaman kötü kokar.

- ¡Pero qué bien huele eso! ¿Qué estás cocinando?
- ¡Esto huele estupendo! ¿Qué estás cocinando?

Muhteşem kokuyor. Ne pişiriyorsun?

- El "natto" huele mal, pero sabe delicioso.
- El natto huele espantoso, pero sabe delicioso.

" Natto " berbat kokuyor, ama lezzetli.

Tengo una novia que huele mal.

Kötü kokan bir kız arkadaşım var.

¡Esto huele estupendo! ¿Qué estás cocinando?

Muhteşem kokuyor. Ne pişiriyorsun?

La papaya madura huele a vómito.

Olgun papaya kusmuk gibi kokuyor.

¿Por qué huele mal el perro?

Neden köpek kötü kokuyor?

Le huele el aliento a alcohol.

Nefesi alkol kokar.

- Eso huele bien.
- Tiene un olor agradable.

Onun hoş bir kokusu var.

No me gusta cómo huele esta fruta.

- Bu meyvenin hoş olmayan bir kokusu var.
- Bu meyvenin kokma şeklini sevmiyorum.

- La mierda apesta.
- La mierda huele mal.

Bok kötü kokuyor.

Huele lo que hay en esta botella.

Şişenin içindekini kokla.

¿Sabes cómo huele el acetato de benzila?

Benzil asetat'ın ne gibi koktuğunu biliyor musunuz?

Su aliento huele a queso de cabra.

Nefesi keçi peyniri gibi kokuyor.

Huele como si alguien hubiera estado fumando aquí.

Biri burada sigara içiyor gibi kokuyor.

"Mi perro no tiene nariz." "¿Cómo huele?" "Terrible."

"Benim köpeğimin bir burnu yok." "O nasıl kokluyor?" "Korkunç."

- El dinero no huele.
- El dinero no apesta.

Para kokmaz.

Todo lo que hay en la cocina huele bien.

Mutfaktaki her şey güzel kokuyor.

- Huelo a gas.
- Huelo gas.
- Me huele a gas.

Benzin kokusu alıyorum.

El jazz no está muerto, tan sólo huele raro.

Caz ölmedi, sadece komik görünüyor.

Con pelos químicamente receptivos, huele cómo se acerca su víctima.

Kıllarındaki kimyasal alıcılarla yaklaşan kurbanının kokusunu alır.

Y huele que las hembras están repletas de huevos nutritivos.

Besleyici yumurtalarla dolu dişileri koklayarak bulur.

- Huele esto.
- Olé esto.
- Huelan esto.
- Oled esto.
- Huela esto.

Bunu kokla.

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.

- Su ropa siempre huele mal.
- Sus ropas siempre tienen mal olor.

Onun elbiseleri her zaman kötü kokar.

Tom huele como si usara el mismo perfume que usa Mary.

Tom, Mary'nin kullandığı aynı parfümü kullanıyor gibi kokuyor.

- Esta pieza huele a gas.
- Esta pieza tiene olor a gas.

Bu oda gaz kokuyor.

¡Fuchi! ¡Huele a zorrillo el sótano de la casa de mi tío!

Iy! Amcamın bodrumu kokarca gibi kokuyor!