Translation of "Causó" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Causó" in a sentence and their turkish translations:

Causó cierta conmoción.

O oldukça bir kargaşaya neden oldu.

¿Qué lo causó?

Ona ne sebep oldu?

¿Qué causó eso?

Ona ne sebep oldu?

¿Qué causó la explosión?

- Patlamanın sebebi neydi?
- Patlamaya ne neden oldu?

¿Qué causó el apagón?

- Elektrik kesintisine ne neden oldu?
- Elektrik kesintisine ne sebep oldu?

El terremoto causó daños generalizados.

Deprem geniş çaplı hasara yol açtı.

El accidente causó un embotellamiento.

Kaza trafik sıkışıklığına neden oldu.

¿Qué impresión te causó esto?

- Bunu nasıl buluyorsun?
- Bu sende nasıl bir izlenim bıraktı?

La tormenta causó numerosos daños.

Fırtına çok hasara sebep oldu.

La inundación causó muchos estragos.

Sel pek çok zarara neden oldu.

¿Qué causó ese gran alzamiento?

Böyle büyük bir isyana ne neden oldu?

No sé qué lo causó.

Buna neyin sebep olduğunu bilmiyorum.

¿Qué causó una explosión tan grande?

bu denli büyük bir patlamaya sebep olan şey neydi?

La tormenta no causó daño alguno.

Fırtına hiçbir hasara neden olmadı.

La noticia causó una enorme conmoción.

Haber büyük bir heyecan yarattı.

China me causó muchas impresiones diferentes.

Çin bana birçok farklı izlenimler verir.

El último tifón causó muchos destrozos.

Son tayfun birçok zarara sebep oldu.

Tom es el que causó el accidente.

Tom kazaya sebep olan kişi.

Al estallar la bomba causó muchos daños.

Bomba patladığında çok hasara neden oldu.

La muerte del presidente causó gran duelo.

Başkanın ölümü büyük üzüntüye neden oldu.

La explosión le causó cuantiosos daños al edificio.

Patlama binaya büyük bir hasar verdi.

La mala cosecha causó escasez masiva de alimentos.

Kötü hasat büyük gıda sıkıntısına neden oldu.

La cuestión es saber quién causó el accidente.

- Soru, kazaya kim sebep oldu?
- Mesele kazaya kimin neden olduğu.

Que por el acto inicial que causó todo?

Öyleyse her şeye neden olan ilk olayı destekliyorsunuz.

La tormenta causó severos daños a la cosecha.

Fırtına ekinlere büyük zarar verdi.

La herida causó al atleta un gran dolor.

Yara atletin büyük acı çekmesine sebep oldu.

El tifón causó que el río se desbordara.

Tayfun nehrin taşmasına neden oldu.

¿O el experimento de Nikola Tesla causó esta explosión?

yoksa Nikola Tesla'nın bir deneyi mi sebep olmuştu bu patlamaya?

Me causó un efecto que no sé cómo describir ".

Nasıl tarif edeceğimi bilmediğim bir etki yarattı. "

Y estoy seguro de que sé qué lo causó.

Ve ona neyin neden olduğunu bildiğime eminim.

El atasco causó que llegara tarde a la reunión.

Trafik sıkışıklığı toplantıya geç kalmama neden oldu.

La tormenta le causó un gran daño a su propiedad.

- Fırtına onun malına büyük hasar verdi.
- Fırtına onun mülkiyetine büyük zarar verdi.

La temporada de sequía causó severo daño a la cosecha.

Kuraklık dönemi ürüne ciddi hasar verdi.

Su muerte le causó un gran impacto a su mujer.

Ölümü karısı için büyük şoktu.

- Ese niño da mucha guerra.
- Ese niño causó muchos problemas.

O çocuk birçok soruna neden oldu.

La caída de energía eléctrica causó daños a la computadora.

- Elektrik kesintileri bilgisayara hasar verdi.
- Elektrik kesintileri bilgisayara zarar verdi.

Como ya sabemos, el 11-S causó gran conmoción y dolor.

Bildiğimiz üzere, 11 Eylül çok fazla şok ve acıya neden oldu.

El tifón causó la caída de un árbol en mi patio trasero.

Tayfun bir ağacın benim bahçeme yıkılmasına neden oldu.

La frase ejemplo número 354618 causó mucha confusión en la página web Tatoeba.

354618 no'lu örnek cümle, Tatoeba web sitesinde birçok karışıklık yarattı.

Tom todavía puede recordar el dolor que le causó cuando María se fue.

Tom, Mary'nin onu terk ettiği zaman duyduğu acıyı hâlâ hatırlayabiliyor.

- El accidente fue la causa del caos circulatorio.
- El accidente causó la confusión del tráfico.

Kaza, trafiği büyük bir karışıklık içine soktu.

Aunque CFIT fue responsable de poco más de un tercio de los accidentes en los pasados seis años, causó el 53% de todas las muertes.

CFIT son altı yıldır çarpışmaların sadece üçte birinin üzerinde olduğunu açıklamasına rağmen ölümlerin %53'üne sebep oldu.