Translation of "Valiente" in Russian

0.047 sec.

Examples of using "Valiente" in a sentence and their russian translations:

- Eres muy valiente.
- Sos muy valiente.

Ты очень храбрый.

¡Sé valiente!

Будь храбрым!

Fuiste valiente.

Ты был смел.

¿Eres valiente?

- Ты смелый?
- Вы смелые?
- Вы смелая?
- Вы смелый?
- Ты смелая?

Soy valiente.

- Я храбрый.
- Я храбрая.
- Я смелый.
- Я смелая.
- Я отважный.
- Я отважная.

Eres valiente.

- Ты храбрый.
- Ты храбрая.
- Вы храбрый.
- Вы храбрая.
- Вы храбрые.

Sea valiente.

Будьте храбрым.

valiente.

Будь храбр.

- Eres muy valiente.
- Usted es muy valiente.
- Sois muy valientes.
- Es usted muy valiente.
- Sos muy valiente.
- Son muy valientes.

- Ты очень храбрый.
- Вы очень храбрые.

Ella era valiente.

- Она была смелой.
- Она была храброй.

¡Eres tan valiente!

- Ты такой смелый!
- Ты такой отважный!

No soy valiente.

Я не храбрый.

Él era valiente.

Он был смелым.

Tom es valiente.

- Том смелый.
- Том отважный.

Eres muy valiente.

- Ты очень смелый.
- Вы очень смелая.
- Вы очень смелый.
- Вы очень храбрые.

Qué hombre tan valiente ".

Какой храбрый человек ».

Admiro tu valiente actuación.

Восхищаюсь твоим смелым поступком.

- ¡Sé valiente!
- Sé fuerte.

- Будь храбр.
- Будь храбрым.

- Sé valiente.
- Sed valientes.

- Имей мужество.
- Имейте мужество.

¡Qué valiente que sos!

Какой ты храбрый!

¡Usted es muy valiente!

- Ты очень храбрый.
- Вы очень храбрый!

Él es muy valiente.

- Он очень храбрый.
- Он очень смелый.

Usted es muy valiente.

Вы очень смелая.

No solo Ud. es valiente.

Вы не единственный храбрый человек.

Él es un hombre valiente.

Он храбрый мужчина.

Él fue un soldado valiente.

Он был храбрым солдатом.

Él es valiente y honesto.

Он храбрый и честный.

Trata de ser valiente, Tom.

Постарайся быть храбрым, Том.

Tom es un valiente paracaidista.

Том — храбрый парашютист.

Tom era un hombre valiente.

Том был храбрым мужчиной.

No te pases de valiente.

Не строй из себя храбреца.

Tom es un hombre valiente.

Том - смелый человек.

Ella es valiente y honesta.

Она храбрая и честная.

Él es realmente un hombre valiente.

Он поистине храбрый человек.

Él es un hombre muy valiente.

Он очень смелый человек.

No soy tan valiente como Tom.

Я не такой храбрый, как Том.

Tom es más valiente que yo.

- Том смелее меня.
- Том храбрее меня.

Su valiente hazaña le otorgó el respeto.

Его храбрый поступок снискал ему уважение.

Hay que ser valiente para entrar ahí.

- Надо иметь мужество, чтобы туда войти.
- Надо иметь смелость, чтобы туда войти.

Sabemos que él es un hombre valiente.

Мы знаем, что он мужественный человек.

Aun siendo un niño, él fue muy valiente.

Даже будучи ребёнком, он был очень храбр.

Un hombre valiente tiene la mitad del mundo.

В руках смелого человека полмира.

Robinson es un hombre práctico, racional y valiente.

Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина.

Él es fuerte, valiente y, sobre todo, amable.

Он сильный, храбрый и, что важней всего, добрый.

Es fácil ser valiente a una distancia segura.

Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии.

Un hombre valiente y curioso apareció en ese momento.

Любопытный смелый человек появился в то время

Donde Lannes demostró ser un oficial valiente y activo.

где Ланн проявил себя храбрым и активным офицером.

La historia de su valiente lucha nos conmovió profundamente.

История его мужественной борьбы сильно нас впечатлила.

Hay que ser valiente para escalar el monte Everest.

- Для подъёма на Эверест нужна храбрость.
- Надо иметь мужество, чтобы подняться на Эверест.

El ancla del muerto, decisión valiente. Primero, hacemos una zanja.

«Мертвый якорь», смелый выбор. Сначала мы должны вырыть траншею.

La gente valiente siente miedo, pero eso no les detiene.

Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает.

Tom quiere parecer valiente, pero en el fondo es cobarde.

Том хочет выглядеть храбрым, но в глубине души он трус.

El valiente echó un vistazo al gángster con odio y desprecio.

Храбрец взглянул на гангстера с ненавистью и презрением.

Todos dicen que fui muy valiente, pero solo hice mi trabajo.

Все говорят, какой я храбрый, но я просто делал свою работу.

El valiente caballero salvó a la bella princesa del malvado dragón.

Храбрый рыцарь спас прекрасную принцессу от злого дракона.

Volviéndose mejor y más valiente por haber superado lo que has pasado.

стал лучше и смелее благодаря этим испытаниям.

Y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

и Даву вскоре показал себя храбрым, высокоорганизованным и энергичным офицером.

Guerra inmoral; en sus memorias incluso elogió la "noble y valiente resistencia"

аморальной - в своих мемуарах он даже восхвалял «благородное и мужественное сопротивление»

En las Guerras Revolucionarias, se ganó la reputación de oficial trabajador, inteligente y valiente,

В революционных войнах он заработал репутацию трудолюбивого, умного и храброго офицера

Napoleón, mirando a través de su telescopio, exclamó varias veces: “¡Qué hombre tan valiente!

Наполеон, наблюдая в телескоп, несколько раз воскликнул: «Какой храбрый человек!

Como rey de Noruega, Harald 'el gobernante duro' era valiente, cruel y codicioso ... y en

Как король Норвегии, Харальд «суровый правитель» был храбрым, жестоким и жадным ... и в

Había demostrado ser un comandante sobresaliente ... tan valiente como Ney, con la mentalidad militar de Soult ...

Он проявил себя выдающимся полководцем… таким же храбрым, как Ней, с военным умом Сула…

Él también fue personalmente valiente, liderando un ataque en Lodi y una carga de caballería en Rivoli.

Он лично проявил храбрость, возглавив атаку на Лоди и атаку кавалерии на Риволи.

Valiente y desafiante hasta el final, murió con una flecha inglesa en la garganta, junto a la

Бесстрашный и непокорный до конца, он умер с английской стрелой в горле вместе с