Translation of "Tacaño" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tacaño" in a sentence and their russian translations:

No seas tacaño.

- Не будь таким вредным.
- Не будь врединой.
- Не вредничай.
- Не будь зловредным.

Tom es tacaño.

Том скупой.

Eres un tacaño.

- Ты скряга.
- Ты скупец.

¡No seas tan tacaño!

- Не будь таким жадным!
- Не будь таким сквалыгой!

- No seas tacaño.
- No seas canuto.

- Не будь скупым.
- Не будь скупой.
- Не будь скуп.
- Не будь скупа.
- Не будьте скупыми.
- Не будь скрягой.

Él tiene fama de ser tacaño.

Он славится своей скупостью.

- Eres un tacaño.
- Eres un pesetero.

Ты скупец.

- Él es muy tacaño.
- Él es muy canuto.

Он очень скупой.

- Tom es muy tacaño.
- Tom es muy canuto.

Том очень скуп.

Es cierto que es rico, pero es un tacaño.

Он действительно богат, но скуп.

- Mi padre nunca me da dinero, es demasiado amarrete.
- Mi padre no me da nunca dinero, es demasiado tacaño.

Мой отец слишком скупой и никогда не даёт мне денег.

En los Países Bajos, es costumbre que cuando se construye una casa y se ha alcanzado el punto más alto y el techo está listo para el entejado, el cliente obsequia a los trabajadores de la construcción a la llamada "cerveza de la teja" para celebrarlo. Una bandera se pone entonces en la cumbrera de la casa. Si el cliente es demasiado tacaño para invitar, no se pone una bandera y en su lugar se pone una escoba.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.