Translation of "Funeral" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Funeral" in a sentence and their russian translations:

¿Cuándo es el funeral?

Когда похороны?

El funeral fue ayer.

- Похороны были вчера.
- Похороны состоялись вчера.

Asistí a su funeral.

- Я присутствовал на его похоронах.
- Я был у него на похоронах.
- Я был у неё на похоронах.
- Я присутствовал на её похоронах.

¿Fuiste al funeral de Tom?

- Ты ходил на похороны Тома?
- Вы ходили на похороны Тома?

- Tom fue al funeral de Mary.
- Tom estuvo en el funeral de Mary.

- Том присутствовал на похоронах Мэри.
- Том был на похоронах Мэри.

Yo no asistí a su funeral.

- Я не был на его похоронах.
- Я не была на его похоронах.

Te vi ayer en el funeral.

- Я видел тебя вчера на похоронах.
- Я видела тебя вчера на похоронах.
- Я увидел тебя вчера на похоронах.
- Я увидела тебя вчера на похоронах.
- Я видел вас вчера на похоронах.
- Я видела вас вчера на похоронах.
- Я увидел вас вчера на похоронах.
- Я увидела вас вчера на похоронах.

El monarca debe asistir al funeral.

Монарх должен присутствовать на похоронах.

Mucha gente asistió a su funeral.

Многие люди присутствовали на его похоронах.

Yo definitivamente asistiré a tu funeral.

Я обязательно приду на твои похороны.

Tom no asistió al funeral de Mary.

Том не присутствовал на похоронах Марии.

Yo no fui al funeral de Tom.

- Я не пошёл на похороны Тома.
- Я не ходил на похороны Тома.

Tom estuvo en el funeral de Mary.

- Том присутствовал на похоронах Мэри.
- Том был на похоронах Мэри.

Al funeral fueron solo los más allegados.

На похоронах были только самые близкие.

El funeral de Tom es el lunes.

Похороны Тома в понедельник.

- Tom y Maria estaban en el funeral de Johannes.
- Tom y Mary estuvieron en el funeral de John.

Том и Мэри были на похоронах Джона.

"Me moriré sin ti." "Iré a tu funeral."

"Я умираю без тебя". - "Я приду на твои похороны".

Un montón de gente asistió a su funeral.

Огромное число людей пришли на его похороны.

Tom no lloró en el funeral de María.

Том не плакал на похоронах Мэри.

- El entierro fue ayer.
- El funeral fue ayer.

Похороны были вчера.

Tu vestido es demasiado colorido para un funeral.

Твоё платье слишком цветастое для похорон.

"Sin vos me muero." "Iré a tu funeral."

"Я без тебя умру". - "Я приду на твои похороны".

- El funeral de Tom tendrá lugar este fin de semana.
- El funeral de Tom será este fin de semana.

Похороны Тома состоятся в эти выходные.

Pero una semana tras funeral, ella miró su foto

Однако через неделю после похорон, она посмотрела на его фотографию

El funeral de Tom será este fin de semana.

Похороны Тома состоятся в эти выходные.

Una no lleva una minifalda roja a un funeral.

На похоронах не носят красные мини-юбки.

Me siento mal por no haber ido a su funeral.

Я жалею, что не пошёл на его похороны.

La fiesta de Trang fue tan divertida como un funeral.

Вечеринка Транг была веселая, как поминки.

El funeral de Tom tendrá lugar este fin de semana.

Похороны Тома состоятся в эти выходные.

Ninguno de los familiares de Tom vinieron a su funeral.

- Никто из родственников Тома не пришёл на его похороны.
- Никто из родственников Тома не пришёл к нему на похороны.

Además de asistir al funeral, ella debe hacer todos los arreglos.

Ей необходимо не только присутствовать на похоронах, но и всё устроить.

¿Cuándo fue la última vez que vieron un selfie en un funeral?

Когда вы в последний раз видели селфи на похоронах?

Tom no vino al colegio hoy porque tuvo que ir a un funeral.

Том не пришёл сегодня в школу, потому что должен был идти на похороны.

Estamos en plena cultura del envase. El contrato de matrimonio importa más que el amor, el funeral más que el muerto, la ropa más que el cuerpo y la misa más que Dios.

Мы находимся в абсолютной культуре упаковки. Брачный договор важнее любви, похороны важнее смерти, одежда важнее тела и месса важнее Бога.