Translation of "¿bebes" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "¿bebes" in a sentence and their russian translations:

¿Bebes alcohol?

Ты пьёшь алкоголь?

¿Bebes café?

Ты пьёшь кофе?

¿Bebes whisky?

- Ты пьёшь виски?
- Вы пьёте виски?

¿Bebes vino?

Ты пьёшь вино?

Bebes demasiado café.

Ты пьёшь слишком много кофе.

Tú bebes té.

Ты пьёшь чай.

Bebes demasiado, Tom.

Ты слишком много пьёшь, Том.

¡Tú bebes demasiado!

Ты слишком много пьёшь!

¿Bebes mucho vino?

- Ты пьёшь много вина?
- Вы пьёте много вина?

- ¿Bebes café?
- ¿Tomás café?

Ты пьёшь кофе?

- ¿Bebes cerveza?
- ¿Beben cerveza?

- Ты пьёшь пиво?
- Вы пьёте пиво?

¿Bebes cerveza o vino?

- Вы пьёте пиво или вино?
- Ты пьёшь пиво или вино?

¡Si bebes no conduzcas!

Не пей за рулём.

- ¿Bebes té?
- ¿Bebéis té?

- Вы пьёте чай?
- Ты пьёшь чай?

¿Con qué frecuencia bebes?

Как часто ты пьёшь?

- ¿Bebes?
- ¿Bebéis?
- ¿Bebe usted?

- Вы пьёте спиртное?
- Ты пьёшь?
- Вы пьёте ?

Si bebes, no conduzcas.

Если выпил, не садись за руль.

¿Bebes café todos los días?

- Вы пьёте кофе каждый день?
- Ты пьёшь кофе каждый день?

- ¿Bebes té verde?
- ¿Tomas té verde?

Ты пьёшь зелёный чай?

- Tú bebes té.
- Bebes té.
- Bebe té.
- Usted bebe té.
- Beben té.
- Ustedes beben té.

Ты пьёшь чай.

- ¿Usted cuándo bebe café?
- ¿Cuándo bebes café?

- Когда ты пьёшь кофе?
- Когда вы пьёте кофе?

Si bebes, no conduzcas. Si conduces, no bebas.

- Выпил - за руль не садись. Сел за руль - не пей.
- Выпил - за руль не садись, а собрался за руль - не пей.

- ¿Bebes café?
- ¿Tomás café?
- ¿Bebéis café?
- ¿Usted toma café?

- Ты пьёшь кофе?
- Вы пьёте кофе?
- Ты кофе пьёшь?
- Вы кофе пьёте?

- ¿Ustedes beben vino?
- ¿Usted bebe vino?
- ¿Bebes vino?
- ¿Tomás vino?

- Ты пьёшь вино?
- Вы пьёте вино?

Oye Adam, nos dimos cuenta que bebes leche de seda,

Эй, Адам, мы заметили что вы пьете шелковое молоко,

Mientras que cantidades extremas de color amarillo hace llorar a los bebes.

тогда как большое количество жёлтого вызывает у детей плач.

- ¿Siempre tomas café con el desayuno?
- ¿Siempre bebes café en el desayuno?

- Ты всегда пьёшь кофе на завтрак?
- Вы всегда пьёте кофе на завтрак?
- Ты всегда пьёшь на завтрак кофе?
- Вы всегда пьёте на завтрак кофе?

Hacer bebés frente a estar juntos lo suficiente para que los bebes sobrevivan.

рожать детей и быть вместе столько, сколько необходимо для их выживания.

- ¿Vos siempre tomás café en el desayuno?
- ¿Siempre bebes café en el desayuno?

Ты всегда пьёшь кофе на завтрак?

El té se te va a enfriar si no te lo bebes pronto.

- Ваш чай остынет, если Вы его вскоре не выпьете.
- У тебя остынет чай, если ты его вскоре не выпьешь.

Si comes bien, haces ejercicio y bebes mucha agua diariamente, igual morirás algún día.

Если ты будешь хорошо питаться, делать упражнения и пить много воды каждый день, ты всё равно однажды умрёшь.