Translation of "¡vámonos" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "¡vámonos" in a sentence and their russian translations:

- Vámonos.
- Vamos.
- ¡Vámonos!

Идём.

- Vámonos.
- Vamos.
- ¡Vámonos!
- ¡Órale!

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

Vámonos.

Идём.

Bien, ¡vámonos!

Хорошо, пошли.

Bien, vámonos.

Ладно, пошли.

Bien. Vámonos.

Так, давайте. Пошли.

- Vamos.
- ¡Vámonos!

Пойдём!

Pues vámonos.

- Ладно, пошли.
- Ладно, пойдём.

- Vámonos.
- Vamos.

- Пошли.
- Идём.

Ahora vámonos.

- А теперь пойдём.
- А теперь пошли.

Vale, vámonos.

Хорошо, идём.

- Ve, vámonos!

Пойдем, пойдем!

Muy bien. Vámonos.

Хорошо, пошли.

¡Vámonos a casa!

Пошли домой!

¡Vámonos al zoo!

- Давай пойдем в зоопарк!
- Пошли в зоопарк!
- Пойдём в зоопарк!

Vámonos a dormir.

Давай на боковую.

- Vale, vámonos.
- Vale, vamos.

- Ладно, пошли.
- Хорошо, идём.

¡Vámonos a mi casa!

Пойдемте ко мне!

Vámonos a la cama.

- Идём в кровать.
- Пошли спать.
- Пойдём спать.

¡Vámonos a la playa!

Пойдёмте на пляж!

Ahora que hemos comido, vámonos.

Теперь, когда мы все наелись, давайте пойдём.

«Venga, vámonos.» «¿Adónde me llevas?»

"Ну давай, пойдём". - "Куда ты меня ведёшь?"

Vámonos a montar en trineo.

Пойдём покатаемся на санках.

- Vamos a comer.
- Vámonos a comer.

- Пойдём поедим.
- Пойдём есть.
- Пошли есть.

- Vamos de picnic.
- ¡Vámonos al picnic!

- Пойдём на пикник.
- Пошли на пикник.
- Идём на пикник.
- Поехали на пикник!

Este bar es muy cutre, ¡vámonos!

Это паршивый бар, пойдём отсюда!

Vámonos ya. Si no llegaremos tarde.

Пошли сейчас. А то опоздаем.

- Vayámonos a casa.
- Vámonos para casa.

- Пошли домой!
- Давайте пойдём домой.
- Пойдём домой.

Bueno, se está haciendo tarde. Vámonos.

- Ну, уже становится поздно. Давай пойдём сейчас.
- Ну, уже становится поздно. Давайте пойдём сейчас.

- Acaba de dejar de llover, así que vámonos.
- La lluvia acaba de parar, así que vámonos.

Дождь только что прекратился, так что пойдём.

Vámonos ya, que se está haciendo tarde.

Пойдёмте уже, а то становится поздно.

- Vamos en taxi, ¿vale?
- Vámonos en taxi, ¿Vamos?

- Давай возьмём такси, хорошо?
- Давайте возьмём такси, хорошо?

¡Hoy es 1 de abril! ¡Vámonos a hacer bromas!

Сегодня 1 апреля! Давайте шутить!

- Vamos al zoo.
- Vamos al zoológico.
- Vámonos al zoológico.

- Давай пойдём в зоопарк.
- Давайте пойдём в зоопарк.
- Пойдём в зоопарк.
- Пошли в зоопарк.

Vámonos juntos por favor. Si es que no vienes, voy a quedarme en casa.

Пойдём, пожалуйста, вместе. Если ты не пойдёшь, я останусь дома.

- Hay demasiada gente aquí. Vámonos a donde sea.
- Hay demasiada gente aquí. Vayamos a otro lugar.

Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё.

- Salgamos de aquí, los polis vienen.
- Larguémonos de aquí, viene la pasma.
- Vámonos de aquí. Viene la poli.

Мы сваливаем отсюда. Менты на подходе.